00400 \\The rocky places\\ (\\ta petr“dˆ\\). In that limestone country ledges of rock often jut out with thin layers of soil upon the layers of rock. \\Straightway they sprang up\\ (\\euthe“s exaneteilen\\). "Shot up at once" (Moffatt). Double compound (\\ex\\, out of the ground, \\ana\\, up). Ingressive aorist of \\exanatell“\\. 00401 \\The sun was risen\\ (\\hˆliou anateilantos\\). Genitive absolute. "The sun having sprung up" also, same verb except the absence of \\ex\\ (\\anatell“, exanatell“\\). 00402 \\The thorns grew up\\ (\\anebˆsan hai akanthai\\). Not "sprang up" as in verse # 5 for a different verb occurs meaning "came up" out of the ground, the seeds of the thorns being already in the soil, "upon the thorns" (\\epi tas akanthas\\) rather than "among the thorns." But the thorns got a quick start as weeds somehow do and "choked them" (\\apepnixan auta\\, effective aorist of \\apopnig“\\), "choked them off" literally. Luke # Lu 8:33 uses it of the hogs in the water. Who has not seen vegetables and flowers and corn made yellow by thorns and weeds till they sicken and die? 00403 \\Yielded fruit\\ (\\edidou karpon\\). Change to imperfect tense of \\did“mi\\, to give, for it was continuous fruit-bearing. \\Some a\\ \\hundredfold\\ (\\ho men hekaton\\). Variety, but fruit. This is the only kind that is worth while. The hundredfold is not an exaggeration (cf. # Ge 26:12 Such instances are given by Wetstein for Greece, Italy, and Africa. Herodotus (i. 93) says that in Babylonia grain yielded two hundredfold and even to three hundredfold. This, of course, was due to irrigation as in the Nile Valley. 00404 \\He that hath ears let him hear\\ (\\ho ech“n “ta akouet“\\), So also in # 11:15 and # 13:43 It is comforting to teachers and preachers to observe that even Jesus had to exhort people to listen and to understand his sayings, especially his parables. They will bear the closest thought and are often enigmatical. 00405 \\Why speakest thou unto them in parables?\\ (\\dia ti en parabolais\\ \\laleis autois\\). Already the disciples are puzzled over the meaning of this parable and the reason for giving them to the people. So they "came up" closer to Jesus and asked him. Jesus was used to questions and surpassed all teachers in his replies. 00406 \\To know the mysteries\\ (\\gn“nai ta mustˆria\\). Second aorist active infinitive of \\gin“sk“\\. The word \\mustˆrion\\ is from \\mustˆs\\, one initiated, and that from \\mue“\\ (\\mu“\\), to close or shut (Latin, _mutus_). The mystery-religions of the east had all sorts of secrets and signs as secret societies do today. But those initiated knew them. So the disciples have been initiated into the secrets of the kingdom of heaven. Paul will use it freely of the mystery once hidden, but now revealed, now made known in Christ # Ro 16:25; 1Co 2:7 etc.). In # Php 4:12 Paul says: "I have learned the secret or been initiated" (\\memuˆmai\\). So Jesus here explains that his parables are open to the disciples, but shut to the Pharisees with their hostile minds. In the Gospels \\mustˆrion\\ is used only here and in the parallel passages # Mr 4:11; Lu 8:10 00407 00408 \\Because seeing\\ (\\hoti blepontes\\). In the parallel passages in # Mr 4:12 and # Lu 8:10 we find \\hina\\ with the subjunctive. This does not necessarily mean that in Mark and Luke \\hina=hoti\\ with the causal sense, though a few rare instances of such usage may be found in late Greek. For a discussion of the problem see my chapter on "The Causal Use of _Hina_" in _Studies in Early Christianity_ (1928) edited by Prof. S.J. Case. Here in Matthew we have first "an adaptation of # Isa 6:9 which is quoted in full in v. # 14 " (McNeile). Thus Matthew presents "a striking paradox, 'though they see, they do not (really) see'" (McNeile). Cf. # Joh 9:41 The idiom here in Matthew gives no trouble save in comparison with Mark and Luke which will be discussed in due turn. The form \\suniousin\\ is an omega verb form (\\suni“\\) rather than the \\mi\\ verb (\\suniˆmi\\) as is common in the _Koin‚_. 00409 \\Is fulfilled\\ (\\anaplˆroutai\\). Aoristic present passive indicative. Here Jesus points out the fulfilment and not with Matthew's usual formula (\\hina\\ or \\hop“s pl“rˆthˆi to rhˆthen\\ (see # 1:22 The verb \\anaplˆro“\\ occurs nowhere else in the Gospels, but occurs in the Pauline Epistles. It means to fill up like a cup, to fill another's place # 1Co 14:16 to fill up what is lacking # Php 2:30 Here it means that the prophecy of Isaiah is fully satisfied in the conduct of the Pharisees and Jesus himself points it out. Note two ways of reproducing the Hebrew idiom (infinitive absolute), one by \\akoˆi\\ the other by \\blepontes\\. Note also the strong negative \\ou mˆ\\ with aorist subjunctive. 00410 \\Is waxed gross\\ (\\epachunthˆ\\). Aorist passive tense. From \\pachus\\, thick, fat, stout. Made callous or dull -- even fatty degeneration of the heart. \\Dull of hearing\\ (\\tois “sin bare“s\\ \\ˆkousan\\). Another aorist. Literally, "They heard (or hear) heavily with their ears." The hard of hearing are usually sensitive. \\Their eyes they have closed\\ (\\tous ophthalmous aut“n\\ \\ekammusan\\). The epic and vernacular verb \\kammu“\\ is from \\katamu“\\ (to shut down). We say shut up of the mouth, but the eyes really shut down. The Hebrew verb in # Isa 6:10 means to smear over. The eyes can be smeared with wax or cataract and thus closed. "Sealing up the eyes was an oriental punishment" (Vincent). See # Isa 29:10; 44:18 \\Lest\\ (\\mˆpote\\). This negative purpose as a judgment is left in the quotation from Isaiah. It is a solemn thought for all who read or hear the word of God. \\And I should heal them\\ (\\kai iasomai\\ \\autous\\). Here the LXX changes to the future indicative rather than the aorist subjunctive as before. 00411 \\Blessed are your eyes\\ (\\hum“n de makarioi hoi ophthalmoi\\). A beatitude for the disciples in contrast with the Pharisees. Note position of "Happy" here also as in the Beatitudes in # Mt 5 00412 00413 \\Hear then ye the parable\\ (\\humeis oun akousate tˆn parabolˆn\\). Jesus has given in # 13:13 one reason for his use of parables, the condemnation which the Pharisees have brought on themselves by their spiritual dulness: "Therefore I speak to them in parables" (\\dia touto en parab“lais\\ \\antois lal“\\). He can go on preaching the mysteries of the kingdom without their comprehending what he is saying, but he is anxious that the disciples really get personal knowledge (\\gn“nai\\, verse # 11 of these same mysteries. So he explains in detail what he means to teach by the Parable of the Sower. He appeals to them (note position of \\h–meis\\) to listen as he explains. 00414 \\When anyone heareth\\ (\\pantos akouontos\\). Genitive absolute and present participle, "while everyone is listening and not comprehending" (\\mˆ sunientos\\), "not putting together" or "not grasping." Perhaps at that very moment Jesus observed a puzzled look on some faces. \\Cometh the evil one and snatcheth away\\ (\\erchetai ho ponˆros kai\\ \\harpazei\\). The birds pick up the seeds while the sower sows. The devil is busy with his job of snatching or seizing like a bandit or rogue the word of the kingdom before it has time even to sprout. How quickly after the sermon the impression is gone. "This is he" (\\houtos estin\\). Matthew, like Mark, speaks of the people who hear the words as the seed itself. That creates some confusion in this condensed form of what Jesus actually said, but the real point is clear. \\The seed sown in his heart\\ (\\to\\ \\esparmenon en tˆi kardiƒi autou\\, perfect passive participle of \\speir“\\, to sow) and "the man sown by the wayside" (\\ho para tˆn\\ \\hodon spareis\\, aorist passive participle, along the wayside) are identified. The seed in the heart is not of itself responsible, but the man who lets the devil snatch it away. 00415 00416 \\Yet hath he not root in himself\\ (\\ouk echei de rhizan en heaut“i\\). Cf. # Col 2:7 and # Eph 3:18 \\erriz“memoi\\. Stability like a tree. Here the man has a mushroom growth and "endureth for a while" (\\proskairos\\), temporary, quick to sprout, quick to stumble (\\skandalizetai\\). What a picture of some converts in our modern revivals. They drop away overnight because they did not have the root of the matter in them. This man does not last or hold out. \\Tribulation\\ (\\thlipse“s\\). From \\thlib“\\, to press, to oppress, to squeeze (cf. # 7:14 The English word is from the Latin _tribulum_, the roller used by the Romans for pressing wheat. Cf. our "steam roller" Trench (_Synonyms of the N.T._, pp. 202-4): "When, according to the ancient law of England, those who wilfully refused to plead, had heavy weights placed on their breasts, and were pressed and crushed to death, this was literally \\thlipsis\\." The iron cage was \\stenoch“ria\\. 00417 \\Choke the word\\ (\\sunpnigei ton logon\\). We had \\apepnixan\\ (choked off) in # 13:7 Here it is \\sunpnigei\\ (choke together), historical present and singular with both subjects lumped together. "Lust for money and care go together and between them spoil many an earnest religious nature" (Bruce), "thorns" indeed. The thorns flourish and the character sickens and dies, choked to death for lack of spiritual food, air, sunshine. 00418 \\Verily beareth fruit\\ (\\dˆ karpophorei\\). Who in reality (\\dˆ\\) does bear fruit (cf. # Mt 7:16-20 The fruit reveals the character of the tree and the value of the straw for wheat. Some grain must come else it is only chaff, straw, worthless. The first three classes have no fruit and so show that they are unfruitful soil, unsaved souls and lives. There is variety in those who do bear fruit, but they have some fruit. The lesson of the parable as explained by Jesus is precisely this, the variety in the results of the seed sown according to the soil on which it falls. Every teacher and preacher knows how true this is. It is the teacher's task as the sower to sow the right seed, the word of the kingdom. The soil determines the outcome. There are critics today who scout this interpretation of the parable by Jesus as too allegorical with too much detail and probably not that really given by Jesus since modern scholars are not agreed on the main point of the parable. But the average Christian sees the point all right. This parable was not meant to explain all the problems of human life. 00419 \\Set he before them\\ (\\parethˆken\\). So again in # 13:31 He placed another parable beside (\\para\\) the one already given and explained. The same verb (\\paratheinai\\) occurs in # Lu 9:16 \\Is likened\\ (\\h“moi“thˆ\\). Timeless aorist passive and a common way of introducing these parables of the kingdom where a comparison is drawn # 18:23; 22:2; 25:1 The case of \\anthr“p“i\\ is associative instrumental. 00420 \\While men slept\\ (\\en t“i katheudein tous anthr“pous\\). Same use of the articular present infinitive with \\en\\ and the accusative as in # 13:4 \\Sowed tares also\\ (\\epespeiren ta zizania\\). Literally "sowed upon," "resowed" (Moffatt). The enemy deliberately sowed "the darnel" (\\zizania\\ is not "tares," but "darnel," a bastard wheat) over (\\epi\\) the wheat, "in the midst of the wheat." This bearded darnel, _lolium temulentum_, is common in Palestine and resembles wheat except that the grains are black. In its earlier stages it is indistinguishable from the wheat stalks so that it has to remain till near the harvest. Modern farmers are gaining more skill in weeding it out. 00421 \\Then appeared also\\ (\\tote ephanˆ kai\\). The darnel became plain (\\ephanˆ\\, second aorist passive, effective aorist of \\phain“\\ to show) by harvest. 00422 00423 00424 \\Ye root up the wheat with them\\ (\\ekriz“sˆte hama autois ton\\ \\siton\\). Literally, "root out." Easy to do with the roots of wheat and darnel intermingled in the field. So \\sullegontes\\ is not "gather up," but "gather together," here and verses # 28 and # 30 Note other compound verbs here, "grow together" (\\sunauxanesthai\\), "burn up" (\\katakausai\\, burn down or completely), "bring together" (\\sunagete\\). 00425 \\My barn\\ (\\tˆn apothˆkˆn mou\\). See already # 3:12; 6:26 Granary, storehouse, place for putting things away. 00426 \\Is like\\ (\\homoia estin\\). Adjective for comparison with associative instrumental as in # 13:13,44,45,47,52 \\Grain of mustard seed\\ (\\kokk“i sinape“s\\). Single grain in contrast with the collective \\sperma\\ # 17:20 \\Took and sowed\\ (\\lab“n espeiren\\). Vernacular phrasing like Hebrew and all conversational style. In _Koin‚_. 00427 \\A tree\\ (\\dendron\\). "Not in nature, but in size" (Bruce). "An excusable exaggeration in popular discourse." 00428 \\Is like unto leaven\\ (\\homoia estin zumˆi\\). In its pervasive power. Curiously enough some people deny that Jesus here likens the expanding power of the Kingdom of heaven to leaven, because, they say, leaven is the symbol of corruption. But the language of Jesus is not to be explained away by such exegetical jugglery. The devil is called like a lion by Peter # 1Pe 5:8 and Jesus in Revelation is called the Lion of the Tribe of Judah # Re 5:5 The leaven permeates all the "wheaten meal" (\\aleurou\\) till the whole is leavened. There is nothing in the "three measures," merely a common amount to bake. Dr. T.R. Glover in his _Jesus of History_ suggests that Jesus used to notice his mother using that amount of wheat flour in baking bread. To find the Trinity here is, of course, quite beside the mark. The word for leaven, \\zumˆ\\, is from \\ze“\\, to boil, to seethe, and so pervasive fermentation. 00429 00430 \\I will utter\\ (\\ereuxomai\\). To cast forth like a river, to gurgle, to disgorge, the passion of a prophet. From # Ps 19:2; 78:2 The Psalmist claims to be able to utter "things hidden from the foundation of the world" and Matthew applies this language to the words of Jesus. Certain it is that the life and teaching of Jesus throw a flood of light on the purposes of God long kept hidden (\\kekrummena\\). 00431 \\Explain unto us\\ (\\diasaphˆson hˆmin\\). Also in # 18:31 "Make thoroughly clear right now" (aorist tense of urgency). The disciples waited till Jesus left the crowds and got into the house to ask help on this parable. Jesus had opened up the Parable of the Sower and now they pick out this one, passing by the mustard seed and the leaven. 00432 00433 \\The field is the world\\ (\\ho de agros estin ho kosmos\\). The article with both "field" and "world" in Greek means that subject and predicate are coextensive and so interchangeable. It is extremely important to understand that both the good seed and the darnel (tares) are sown in the world, not in the Kingdom, not in the church. The separation comes at the consummation of the age (\\sunteleia ai“nos\\, # 39 the harvest time. They all grow together in the field (the world). 00434 00435 00436 \\Out of his kingdom\\ (\\ek tˆs basileias autou\\). Out from the midst of the kingdom, because in every city the good and the bad are scattered and mixed together. Cf. \\ek mesou t“n dikai“n\\ in # 13:49 "from the midst of the righteous." What this means is that, just as the wheat and the darnel are mixed together in the field till the separation at harvest, so the evil are mixed with the good in the world (the field). Jesus does not mean to say that these "stumbling-blocks" (\\ta skandala\\) are actually in the Kingdom of heaven and really members of the Kingdom. They are simply mixed in the field with the wheat and God leaves them in the world till the separation comes. Their destiny is "the furnace of fire" (\\tˆn\\ \\kaminon tou puros\\). 00437 00438 \\Shine forth\\ (\\eklampsousin\\). Shine out as the sun comes from behind a cloud (Vincent) and drive away the darkness after the separation has come (cf. # Da 12:3 00439 \\And hid\\ (\\kai ekrupsen\\). Not necessarily bad morality. "He may have hid it to prevent it being stolen, or to prevent himself from being anticipated in buying a field" (Plummer). But if it was a piece of sharp practice, that is not the point of the parable. That is, the enormous wealth of the Kingdom for which any sacrifice, all that one has, is not too great a price to pay. 00440 00441 \\He went and sold\\ (\\apelth“n pepraken\\). Rather eagerly and vividly told thus, "He has gone off and sold." The present perfect indicative, the dramatic perfect of vivid picture. Then he bought it. Present perfect, imperfect, aorist tenses together for lively action. \\Empor“i\\ is a merchant, one who goes in and out, travels like a drummer. 00442 \\A net\\ (\\sagˆnˆi\\). Drag-net. Latin, _sagena_, English, seine. The ends were stretched out and drawn together. Only example of the word in the N.T. Just as the field is the world, so the drag-net catches all the fish that are in the sea. The separation comes afterwards. Vincent pertinently quotes Homer's _Odyssey_ (xxii. 384-389) where the slain suitors in the halls of Ulysses are likened to fishes on the shore caught by nets with myriad meshes. 00443 \\Vessels\\ (\\aggˆ\\). Here only in the N.T. In # Mt 25:4 we have \\aggeia\\. 00444 00445 00446 00447 \\Made a disciple to the kingdom of heaven\\ (\\matheteutheis tˆi\\ \\basileiƒi t“n ouran“n\\). First aorist passive participle. The verb is transitive in # 28:19 Here a scribe is made a learner to the kingdom. "The mere scribe, Rabbinical in spirit, produces only the old and stale. The disciple of the kingdom like the Master, is always fresh-minded, yet knows how to value all old spiritual treasures of Holy Writ, or Christian tradition" (Bruce). So he uses things fresh (\\kaina\\) and ancient (\\palaia\\). "He hurls forth" (\\ekballei\\) both sorts. 00448 00449 \\Is not this the carpenter's son?\\ (\\ouch houtos estin ho tou\\ \\tekt“nos huios?\\). The well-known, the leading, or even for a time the only carpenter in Nazareth till Jesus took the place of Joseph as the carpenter. What the people of Nazareth could not comprehend was how one with the origin and environment of Jesus here in Nazareth could possess the wisdom which he appeared to have in his teaching (\\edidasken\\). That has often puzzled people how a boy whom they knew could become the man he apparently is after leaving them. They knew Joseph, Mary, the brothers (four of them named) and sisters (names not given). Jesus passed here as the son of Joseph and these were younger brothers and sisters (half brothers and sisters technically).