01850 \\His name was called Jesus\\ (\\kai eklˆthˆ to onoma autou Iˆsous\\). The \\kai\\ is left untranslated or has the sense of "then" in the apodosis. The naming was a part of the ceremony of circumcision as is shown also in the case of John the Baptist # Lu 1:59-66 01851 \\The days of their purification\\ (\\hai hˆmerai tou katharismou\\ \\aut“n\\). The old manuscripts have "their" (\\aut“n\\) instead of "her" (\\autˆs\\) of the later documents. But it is not clear whether "their" refers to Mary and Joseph as is true of "they brought" or to Mary and the child. The mother was Levitically unclean for forty days after the birth of a son # Le 12:1-8 \\To present him to the Lord\\ (\\parastˆsai t“i Kuri“i\\). Every first-born son was thus redeemed by the sacrifice # Ex 13:2-12 as a memorial of the sparing of the Israelitish families # Nu 18:15 The cost was about two dollars and a half in our money. 01852 \\In the law of the Lord\\ (\\en nom“i Kuriou\\). No articles, but definite by preposition and genitive. Vincent notes that "law" occurs in this chapter five times. Paul # Gal 4:4 will urge that Jesus "was made under the law" as Luke here explains. The law did not require that the child be brought to Jerusalem. The purification concerned the mother, the presentation the son. 01853 \\A pair of turtledoves, or two young pigeons\\ (\\Zeugos trugon“n ˆ\\ \\duo nossous perister“n\\). The offspring of the poor, costing about sixteen cents, while a lamb would cost nearly two dollars. The "young of pigeons" is the literal meaning. 01854 \\Devout\\ (\\eulabˆs\\). Used only by Luke # Ac 2:5; 8:2; 22:12 in the N.T. Common in ancient Greek from Plato on. It means taking hold well or carefully (\\eu\\ and \\labein\\) and so reverently, circumspectly. \\Looking for the consolation of Israel\\ (\\prosdechomenos paraklˆsin tou Israel\\). Old Greek verb to admit to one's presence # Lu 15:2 and then to expect as here and of Anna in verse # 38 \\Paraklˆsin\\ here means the Messianic hope # Isa 11:10; 40:1 calling to one's side for cheer. \\Upon him\\ (\\ep' auton\\). This is the explanation of his lively Messianic hope. It was due to the Holy Spirit. Simeon and Anna are representatives of real piety in this time of spiritual dearth and deadness. 01855 \\It had been revealed unto him\\ (\\ˆn aut“i kechrˆmatismenon\\). Periphrastic past perfect passive indicative. Common Greek verb. First to transact business from \\chrˆma\\ and that from \\chraomai\\, to use, make use of; then to do business with public officials, to give advice (judges, rulers, kings), then to get the advice of the Delphic and other oracles (Diodorus, Plutarch). The LXX and Josephus use it of God's commands. A Fayum papyrus of 257 B.C. has the substantive \\chrˆmastismos\\ for a divine response (cf. # Ro 11:4 See Deissmann, _Light From the Ancient East_, p. 153. \\Before\\ (\\prin ˆ\\). Classic Greek idiom after a negative to have subjunctive as here (only example in the N.T.) or the optative after past tense as in # Ac 25:16 (subjunctive changed to optative in indirect discourse). Elsewhere in the N.T. the infinitive follows \\prin\\ as in # Mt 1:18 01856 \\When the parents brought in the child Jesus\\ (\\en t“i eisagagein\\ \\tous goneis to paidion Iˆsoun\\). A neat Greek and Hebrew idiom difficult to render into English, very common in the LXX; \\In the\\ \\bringing the Child Jesus as to the parents\\. The articular infinitive and two accusatives (one the object, the other accusative of general reference). \\After the custom of the law\\ (\\kata to eithismenon tou nomou\\). Here the perfect passive participle \\eithismenon\\, neuter singular from \\ethiz“\\ (common Greek verb, to accustom) is used as a virtual substantive like \\to\\ \\ethos\\ in # 1:8 Luke alone in the N.T. uses either word save \\ethos\\ in # Joh 19:40 though \\ei“tha\\ from \\eth“\\, occurs also in # Mt 27:15; Mr 10:1 01857 \\Then he\\ (\\kai autos\\). \\Kai\\ as in # 2:21 \\Autos\\, emphatic subject, he after the parents. \\Arms\\ (\\agkalas\\). Old Greek word, here only in the N.T. It means the curve or inner angle of the arm. 01858 \\Now lettest thou\\ (\\nun apolueis\\). Present active indicative, \\Thou\\ \\art letting\\. The _Nunc Dimittis_, adoration and praise. It is full of rapture and vivid intensity (Plummer) like the best of the Psalms. The verb \\apolu“\\ was common for the manumission of slaves and Simeon here calls himself "thy slave (\\doulon sou\\), Lord (\\Despota\\, our despot)." See # 2Pe 2:1 01859 01860 \\Of all the peoples\\ (\\pant“n t“n la“n\\). Not merely Jews. Another illustration of the universality of Luke's Gospel seen already in # 1:70 in the hymn of Zacharias. The second strophe of the song according to Plummer showing what the Messiah will be to the world after having shown what the Messiah is to Simeon. 01861 \\Revelation to the Gentiles\\ (\\apokalupsin ethn“n\\). Objective genitive. The Messiah is to be light (\\ph“s\\) for the Gentiles in darkness # 1:70 and glory (\\doxa\\) for Israel (cf. # Ro 9:1-5; Isa 49:6 The word \\ethnos\\ originally meant just a crowd or company, then a race or nation, then the nations other than Israel (the people, \\ho laos\\) or the people of God. The word Gentile is Latin from _gens_, a tribe or nation. But the world-wide mission of the Messiah comes out clearly in these early chapters in Luke. 01862 \\His father and his mother\\ (\\ho patˆr autou kai hˆ mˆtˆr\\). Luke had already used "parents" in # 2:27 He by no means intends to deny the Virgin Birth of Jesus so plainly stated in # 1:34-38 He merely employs here the language of ordinary custom. The late MSS. wrongly read "and Joseph" instead of "his father." \\Were\\ \\marvelling\\ (\\ˆn thaumazontes\\). The masculine gender includes the feminine when both are referred to. But \\ˆn\\ is singular, not \\ˆsan\\, the normal imperfect plural in this periphrastic imperfect. This is due to the wide space between copula and participle. The copula \\ˆn\\ agrees in number with \\ho patˆr\\ while the participle coming last agrees with both \\ho pater kai hˆ mˆtˆr\\ (cf. # Mt 17:3; 22:40 If one wonders why they marvelled at Simeon's words after what they had heard from Gabriel, Elisabeth, and the Shepherds, he should bear in mind that every parent is astonished and pleased at the fine things others see in the child. It is a mark of unusual insight for others to see so much that is obvious to the parent. Simeon's prophecy had gone beyond the angel's outline and it was surprising that he should know anything about the child's destiny. 01863 \\Is set for the falling and the rising up of many in Israel\\ (\\Keitai eis pt“sin kai anastasin poll“n en t“i Israˆl\\). Present indicative of the old defective verb appearing only in present and imperfect in the N.T. Sometimes it is used as the passive of \\tithˆmi\\ as here. The falling of some and the rising up of others is what is meant. He will be a stumbling-block to some # Isa 8:14; Mt 21:42,44; Ro 9:33; 1Pe 2:16 who love darkness rather than light # Joh 3:19 he will be the cause of rising for others # Ro 6:4,9; Eph 2:6 "Judas despairs, Peter repents: one robber blasphemes, the other confesses" (Plummer). Jesus is the magnet of the ages. He draws some, he repels others. This is true of all epoch-making men to some extent. \\Spoken against\\ (\\antilegomenon\\). Present passive participle, continuous action. It is going on today. Nietzsche regarded Jesus Christ as the curse of the race because he spared the weak. 01864 \\A sword\\ (\\rhomphaia\\). A large sword, properly a long Thracian javelin. It occurs in the LXX of Goliath's sword # 1Sa 17:51 How little Mary understood the meaning of Simeon's words that seemed so out of place in the midst of the glorious things already spoken, a sharp thorn in their roses, a veritable bitter-sweet. But one day Mary will stand by the Cross of Christ with this Thracian javelin clean through her soul, \\stabat Mater\\ \\Dolorosa\\ # Joh 19:25 It is only a parenthesis here, and a passing cloud perhaps passed over Mary's heart already puzzled with rapture and ecstasy. \\May\\ \\be revealed\\ (\\apokaluphth“sin\\). Unveiled. First aorist passive subjunctive after \\hop“s an\\ and expresses God's purpose in the mission of the Messiah. He is to test men's thoughts (\\dialogismoi\\) and purposes. They will be compelled to take a stand for Christ or against him. That is true today. 01865 \\One Anna a prophetess\\ (\\Hanna prophˆtis\\). The word \\prophˆtis\\ occurs in the N.T. only here and # Re 2:20 In old Greek writers it means a woman who interprets oracles. The long parenthesis into verse # 37 tells of her great age. Montefiore makes it 106 as she was 15 when married, married 7 years, a widow 84. 01866 \\Which departed not\\ (\\hˆ ouk aphistato\\). Imperfect indicative middle. She kept on not leaving. The Spirit kept her in the temple as he led Simon to the temple (Plummer). The case of "the temple" (\\tou hierou\\) is ablative. \\Night and day\\ (\\nukta kai\\ \\hˆmeran\\). Accusative of duration of time, all night and all day. She never missed a service in the temple. 01867 \\Coming up\\ (\\epistƒsa\\). Second aorist active participle. The word often has the notion of coming suddenly or bursting in as of Martha in # Lu 10:40 But here it probably means coming up and standing by and so hearing Simeon's wonderful words so that her words form a kind of footnote to his. \\Gave thanks\\ (\\anth“mologeito\\). Imperfect middle of a verb (\\anthomologe“\\) in common use in Greek writers and in the LXX though here alone in the N.T. It had the idea of a mutual agreement or of saying something before one (\\anti\\). Anna was evidently deeply moved and repeated her thanksgiving and kept speaking (\\elalei\\, imperfect again) "to all them that were looking for (\\prosdechomenois\\, as in # 1:35 of Simeon) the redemption of Jerusalem (\\lutr“sin Ierousalˆm\\)." There was evidently a group of such spirits that gathered in the temple either men around her and Simeon or whom she met from time to time. There was thus a nucleus of old saints in Jerusalem prepared for the coming of the Messiah when he at last appears as the Messiah in Jerusalem (John 2 and 3). These probably all passed away. But they had a happy hour of hope and joy. The late MSS. have "in Jerusalem" but "of Jerusalem" is correct. What they meant by the "redemption of Jerusalem" is not clear, whether political or spiritual or both. Simeon was looking for the consolation of Israel # 2:25 and Zacharias # 1:68 sang of redemption for Israel # Isa 40:2 01868 \\To their own city Nazareth\\ (\\eis polin heaut“n Nazaret\\). See on # Mt 2:23 about Nazareth. Luke tells nothing of the flight to Egypt and the reason for the return to Nazareth instead of Bethlehem, the place of the birth of Jesus as told in # Mt 2:13-23 But then neither Gospel gives all the details of this period. Luke has also nothing about the visit of the wise men # Mt 2:1-12 as Matthew tells nothing of the shepherds and of Simeon and Anna # Lu 2:8-28 The two Gospels supplement each other. 01869 \\The child grew\\ (\\ˆuxane\\). Imperfect indicative of a very ancient verb (\\auxan“\\). This child grew and waxed strong (\\ekrataiouto\\, imperfect middle), a hearty vigorous little boy (\\paidion\\). Both verbs Luke used in # 1:80 of the growth of John the Baptist as a child. Then he used also \\pneumati\\, in spirit. Here in addition to the bodily development Luke has "filled with wisdom" (\\plˆroumenon sophiƒi\\). Present passive participle, showing that the process of filling with wisdom kept pace with the bodily growth. If it were only always true with others! We need not be troubled over this growth in wisdom on the part of Jesus any more than over his bodily growth. "The intellectual, moral, and spiritual growth of the Child, like the physical, was real. His was a perfect humanity developing perfectly, unimpeded by hereditary or acquired defects. It was the first instance of such a growth in history. For the first time a human infant was realizing the ideal of humanity" (Plummer). \\The grace of God\\ (\\charis theou\\). In full measure. 01870 \\Every year\\ (\\kat' etos\\). This idiom only here in the N.T., a common Greek construction. Every male was originally expected to appear at the passover, pentecost, and tabernacles # Ex 23:14-17; 34:23; De 16:16 But the Dispersion rendered that impossible. But pious Palestinian Jews made a point of going at least to the passover. Mary went with Joseph as a pious habit, though not required by law to go. 01871 \\Twelve years old\\ (\\et“n d“deka\\). Predicate genitive. Luke does not say that Jesus had not been to Jerusalem before, but at twelve a Jewish boy became a "son of the law" and began to observe the ordinances, putting on the phylacteries as a reminder. \\They went\\ \\up\\ (\\anabainont“n aut“n\\). Genitive absolute with present active participle, a loose construction here, for the incident narrated took place _after_ they had gone up, not _while_ they were gong up. "On their usual going up" (Plummer). 01872 \\When they had fulfilled the days\\ (\\telei“sant“n tas hˆmeras\\). Genitive absolute again, but aorist participle (effective aorist). "The days" may mean the full seven days # Ex 12:15; Le 23:6-8; De 16:3 or the two chief days after which many pilgrims left for home. \\As\\ \\they were returning\\ (\\en t“i hupostrephein antous\\). The articular infinitive with \\en\\, a construction that Luke often uses # 1:21; 2:27 \\The boy, Jesus\\ (\\Iˆsous ho pais\\). More exactly, "Jesus the boy." In verse # 40 it was "the child " (\\to paidion\\), here it is "the boy" (\\ho pais\\, no longer the diminutive form). It was not disobedience on the part of "the boy" that made him remain behind, but intense interest in the services of the temple; "involuntary preoccupation" (Bruce) held him fast. 01873 \\In the company\\ (\\en tˆi sunodiƒi\\). The caravan going together on the road or way (\\sun, hodos\\), a journey in company, then by metonymy the company itself. A common Greek word (Plutarch, Strabo, etc.). The women usually went ahead and the men followed. Joseph may have thought Jesus was with Mary and Mary that he was with Joseph. "The Nazareth caravan was so long that it took a whole day to look through it" (Plummer). \\They sought for him\\ (\\anezˆtoun auton\\). Imperfect active. Common Greek verb. Note force of \\ana\\. They searched up and down, back and forth, a thorough search and prolonged, but in vain. 01874 \\Seeking for him\\ (\\anazˆtountes auton\\). Present participle of the same verb. This was all that was worth while now, finding the lost boy. 01875 \\After three days\\ (\\meta hˆmeras treis\\). One day out, one day back, and on the third day finding him. \\In the temple\\ (\\en t“i hier“i\\). Probably on the terrace where members of the Sanhedrin gave public instruction on sabbaths and feast-days, so probably while the feast was still going on. The rabbis probably sat on benches in a circle. The listeners on the ground, among whom was Jesus the boy in a rapture of interest. \\Both hearing them and asking\\ \\them questions\\ (\\kai akouonta aut“n kai eper“t“nta autous\\). Paul sat at the feet of Gamaliel # Ac 22:3 Picture this eager boy alive with interest. It was his one opportunity in a theological school outside of the synagogue to hear the great rabbis expound the problems of life. This was the most unusual of all children, to be sure, in intellectual grasp and power. But it is a mistake to think that children of twelve do not think profoundly concerning the issues of life. What father or mother has ever been able to answer a child's questions? 01876 \\Were amazed\\ (\\existanto\\). Imperfect indicative middle, descriptive of their continued and repeated astonishment. Common verb \\existˆmi\\ meaning that they stood out of themselves as if their eyes were bulging out. The boy had a holy thirst for knowledge (Plummer), and he used a boy's way of learning. \\At his\\ \\understanding\\ (\\epi tˆi sunesei\\). Based on (\\epi\\), the grasp and comprehension from \\suniˆmi\\, comparing and combining things. Cf. # Mr 12:33 \\His answers\\ (\\tais apokrisesin autou\\). It is not difficult to ask hard questions, but this boy had astounding answers to their questions, revealing his amazing intellectual and spiritual growth. 01877 \\They were astonished\\ (\\exeplagˆsan\\). Second aorist passive indicative of an old Greek word (\\ekplˆss“\\), to strike out, drive out by a blow. Joseph and Mary "were struck out" by what they saw and heard. Even they had not fully realized the power in this wonderful boy. Parents often fail to perceive the wealth of nature in their children. 01878 \\Son\\ (\\teknon\\). Child, literally. It was natural for Mary to be the first to speak. \\Why\\ (\\Ti\\). The mother's reproach of the boy is followed by a confession of negligence on her part and of Joseph (\\sorrowing\\, \\odun“menoi\\). \\Thy father\\ (\\ho pater sou\\). No contradiction in this. Alford says: "Up to this time Joseph had been so called by the holy child himself, but from this time never." \\Sought\\ (\\ezˆtoumen\\). Imperfect tense describing the long drawn out search for three days. \\How is it that\\ (\\Ti hoti\\). The first words of Jesus preserved to us. This crisp Greek idiom without copula expresses the boy's amazement that his parents should not know that there was only one possible place in Jerusalem for him. \\I must be\\ (\\dei einai me\\). Messianic consciousness of the necessity laid on him. Jesus often uses \\dei\\ (must) about his work. Of all the golden dreams of any boy of twelve here is the greatest. \\In my Father's house\\ (\\en tois tou\\ \\patros mou\\). Not "about my Father's business," but "in my Father's house" (cf. # Ge 41:51 Common Greek idiom. And note "my," not "our." When the boy first became conscious of his peculiar relation to the Father in heaven we do not know. But he has it now at twelve and it will grow within him through the years ahead in Nazareth. 01879 \\They understood not\\ (\\ou sunˆkan\\). First aorist active indicative (one of the k aorists). Even Mary with all her previous preparation and brooding was not equal to the dawning of the Messianic consciousness in her boy. "My Father is God," Jesus had virtually said, "and I must be in His house." Bruce observes that a new era has come when Jesus calls God "Father," not \\Despotes\\. "Even we do not yet fully understand" (Bruce) what Jesus the boy here said. 01880 \\He was subject unto them\\ (\\ˆn hupotassomenos autois\\). Periphrastic imperfect passive. He continued subject unto them, this wondrous boy who really knew more than parents and rabbis, this gentle, obedient, affectionate boy. The next eighteen years at Nazareth # Lu 3:23 he remained growing into manhood and becoming the carpenter of Nazareth # Mr 6:3 in succession to Joseph # Mt 13:55 who is mentioned here for the last time. Who can tell the wistful days when Jesus waited at Nazareth for the Father to call him to his Messianic task? \\Kept\\ (\\dietˆrei\\). Imperfect active. Ancient Greek word (\\diatˆre“\\), but only here and # Ac 15:29 in the N.T. though in # Ge 37:11 She kept thoroughly (\\dia\\) all these recent sayings (or things, \\rhˆmata\\). In # 2:19 \\sunetˆrei\\ is the word used of Mary after the shepherds left. These she kept pondering and comparing all the things. Surely she has a full heart now. Could she foresee how destiny would take Jesus out beyond her mother's reach? 01881 \\Advanced in wisdom and stature\\ (\\proekopten tˆi sophiƒi kai\\ \\hˆlikiƒi\\). Imperfect active, he kept cutting his way forward as through a forest or jungle as pioneers did. He kept growing in stature (\\hˆlikia\\ may mean age, as in # 12:25 but stature here) and in wisdom (more than mere knowledge). His physical, intellectual, moral, spiritual development was perfect. "At each stage he was perfect for that stage" (Plummer). \\In\\ \\favour\\ (\\chariti\\). Or grace. This is ideal manhood to have the favour of God and men. 01882 \\Now in the fifteenth year\\ (\\en etei de pentekaidekat“i\\). Tiberius Caesar was ruler in the provinces two years before Augustus Caesar died. Luke makes a six-fold attempt here to indicate the time when John the Baptist began his ministry. John revived the function of the prophet (\\Ecce Homo\\, p. # 2 and it was a momentous event after centuries of prophetic silence. Luke begins with the Roman Emperor, then mentions Pontius Pilate Procurator of Judea, Herod Antipas Tetrarch of Galilee (and Perea), Philip, Tetrarch of Iturea and Trachonitis, Lysanias, Tetrarch of Abilene (all with the genitive absolute construction) and concludes with the high-priesthood of Annas and Caiaphas (son-in-law and successor of Annas). The ancients did not have our modern system of chronology, the names of rulers as here being the common way. Objection has been made to the mention of Lysanias here because Josephus (_Ant_. XXVII. I) tells of a Lysanias who was King of Abila up to B.C. 36 as the one referred to by Luke with the wrong date. But an inscription has been found on the site of Abilene with mention of "Lysanias the tetrarch" and at the time to which Luke refers (see my _Luke the Historian in the Light of Research_, pp. 167f.). So Luke is vindicated again by the rocks. 01883 \\The Word of God came unto John\\ (\\egeneto rhˆma theou epi I“anˆn\\). The great epoch marked by \\egeneto\\ rather than \\ˆn\\. \\Rhˆma theou\\ is some particular utterance of God (Plummer), common in LXX, here alone in the N.T. Then John is introduced as the son of Zacharias according to Chapter 1. Matthew describes him as the Baptist, Mark as the Baptizer. No other Gospel mentions Zacharias. Mark begins his Gospel here, but Matthew and Luke have two Infancy Chapters before. Luke alone tells of the coming of the word to John. All three Synoptics locate him "in the wilderness" (\\en tˆi erˆm“i\\) as here, # Mr 1:4; Mt 3:1 (adding "of Judea"). 01884 \\All the region round about Jordan\\ (\\pƒsan perich“ron tou\\ \\Iordanou\\). The wilderness was John's abode # 1:80 so that he began preaching where he was. It was the plain # Ge 13:10 or valley of the Jordan, El Ghor, as far north as Succoth # 2Ch 4:17 Sometimes he was on the eastern bank of the Jordan # Joh 10:40 though usually on the west side. His baptizing kept him near the river. \\The baptism of repentance unto remission of sins\\ (\\baptisma\\ \\metanoias eis aphesin hamarti“n\\). The same phrase as in # Mr 1:4 which see for discussion of these important words. The word remission (\\aphesis\\) "occurs in Luke more frequently than in all the other New Testament writers combined" (Vincent). In medical writers it is used for the relaxing of disease. 01885 \\As it is written\\ (\\h“s gegraptai\\). The regular formula for quotation, perfect passive indicative of \\graph“\\. \\Isaiah the\\ \\prophet\\ (\\Esaiou tou prophˆtou\\). The same phrase in # Mr 1:2 (correct text) and # Mt 3:3 Mark, as we have seen, adds a quotation from # Mal 3:1 and Luke gives verses 4 and 5 of # Isa. 40 not in Matthew or Mark # Lu 3:5,6 See # Mt 3:3; Mr 1:3 for discussion of Luke 4:4. 01886 \\Valley\\ (\\pharagx\\). Here only in the N.T., though in the LXX and ancient Greek. It is a ravine or valley hedged in by precipices. \\Shall be filled\\ (\\plˆr“thˆsetai\\). Future passive indicative of \\plˆro“\\. In 1845 when the Sultan visited Brusa the inhabitants were called out to clear the roads of rocks and to fill up the hollows. Oriental monarchs often did this very thing. A royal courier would go ahead to issue the call. So the Messiah sends his herald (John) before him to prepare the way for him. Isaiah described the preparation for the Lord's triumphal march and John used it with great force. \\Hill\\ (\\bounos\\). Called a Cyrenaic word by Herodotus, but later Greek writers use it as does the LXX. \\Brought low\\ (\\tapein“thˆsetai\\). Future passive indicative of \\tapeino“\\. Literal meaning here of a verb common in the metaphorical sense. \\Crooked\\ (\\skolia\\). Common word, curved, opposite of \\orthos\\ or \\euthus\\, straight. 01887 \\All flesh\\ (\\pƒsa sarx\\). Used in the N.T. of the human race alone, though in the LXX brutes are included. \\The salvation of God\\ (\\to\\ \\sotˆrion tou theou\\). The saving act of God. This phrase aptly describes Luke's Gospel which has in mind the message of Christ for all men. It is the universal Gospel. 01888 \\To the multitude that went out\\ (\\tois exporeuomenois ochlois\\). Plural, \\Multitudes\\. The present participle also notes the repetition of the crowds as does \\elegen\\ (imperfect), he used to say. # Mt 3:7-10 singles out the message of John to the Pharisees and Sadducees, which see for discussion of details. Luke gives a summary of his preaching to the crowds with special replies to these inquiries: the multitudes, # 10,11 the publicans # 12,13 the soldiers # 14 \\To be baptized of him\\ (\\baptisthˆnai hup' autou\\). This is the purpose of their coming. # Mt 3:7 has simply "to his baptism." John's metaphors are from the wilderness (vipers, fruits, axe, slave boy loosing sandals, fire, fan, thrashing-floor, garner, chaff, stones). \\Who warned you?\\ (\\tis hepedeixen humin;\\). The verb is like our "suggest" by proof to eye, ear, or brain # Lu 6:47; 12:5; Ac 9:16; 20:35; Mt 3:7 Nowhere else in the N.T. though common ancient word (\\hupodeiknumi\\, show under, point out, give a tip or private hint). 01889 01890 01891 \\Asked\\ (\\epˆr“t“n\\). Imperfect tense, repeatedly asked. \\What then\\ \\must we do?\\ (\\ti oun poiˆs“men;\\). Deliberative aorist subjunctive. More exactly, \\What then are we to do\\, \\What then shall we do?\\ Same construction in verses # 12,14 The \\oun\\ refers to the severe things already said by John # Lu 3:7-9 01892 \\Coats\\ (\\chit“nas\\). The inner and less necessary undergarment. The outer indispensable \\himation\\ is not mentioned. Note the specific and different message to each class. John puts his finger on the weaknesses of the people right before him. 01893 \\Also publicans\\ (\\kai tel“nai\\). We have had the word already in Matthew # Mt 5:46; 9:10; 11:19; 18:17; 21:31 and Mark # Mr 11:15 It is sometimes coupled with harlots and other sinners, the outcasts of society. The word is made up from \\telos\\, tax, and \\“neomai\\, to buy, and is an old one. The renter or collector of taxes was not popular anywhere, but least of all when a Jew collected taxes for the Romans and did it by terrible graft and extortions. \\Extort\\ (\\prassete\\). The verb means only to do or practice, but early the tax-collectors learned how to "do" the public as regular "blood-suckers." Lucian links them with crows and sycophants. 01894 01895 \\Soldiers also\\ (\\kai strateuomenoi\\). Men on service, _militantes_ rather than _milites_ (Plummer). So Paul in # 2Ti 2:4 An old word like \\strati“tˆs\\, soldier. Some of these soldiers acted as police to help the publicans. But they were often rough and cruel. \\Do violence to no man\\ (\\mˆdena diaseisˆte\\). Here only in the N.T., but in the LXX and common in ancient Greek. It means to shake (seismic disturbance, earthquake) thoroughly (\\dia\\) and so thoroughly to terrify, to extort money or property by intimidating (3Macc. 7:21). The Latin employs _concutere_, so. It was a process of blackmail to which Socrates refers (Xenophon, _Memorabilia_, ii. 9,1). This was a constant temptation to soldiers. Might does not make right with Jesus. \\Neither exact\\ \\anything wrongfully\\ (\\mˆde sukophantˆsˆte\\). In Athens those whose business it was to inform against any one whom they might find exporting figs out of Attica were called fig-showers or sycophants (\\sukophantai\\). From \\sukon\\, fig, and \\phain“\\, show. Some modern scholars reject this explanation since no actual examples of the word meaning merely a fig-shower have been found. But without this view it is all conjectural. From the time of Aristophanes on it was used for any malignant informer or calumniator. These soldiers were tempted to obtain money by informing against the rich, blackmail again. So the word comes to mean to accuse falsely. The sycophants came to be a regular class of informers or slanderers in Athens. Socrates is quoted by Xenophon as actually advising Crito to employ one in self-defence, like the modern way of using one gunman against another. Demosthenes pictures a sycophant as one who "glides about the market like a scorpion, with his venomous sting all ready, spying out whom he may surprise with misfortune and ruin and from whom he can most easily extort money, by threatening him with an action dangerous in its consequences" (quoted by Vincent). The word occurs only in Luke in the N.T., here and in # Lu 19:8 in the confession of Zaccheus. It occurs in the LXX and often in the old Greek. \\Be content with your wages\\ (\\arkeisthe tois\\ \\ops“niois hum“n\\). Discontent with wages was a complaint of mercenary soldiers. This word for wages was originally anything cooked (\\opson\\, cooked food), and bought (from \\“neomai\\, to buy). Hence, "rations," "pay," wages. \\Opsarion\\, diminutive of \\opson\\, was anything eaten with bread like broiled fish. So \\ops“nion\\ comes to mean whatever is bought to be eaten with bread and then a soldier's pay or allowance (Polybius, and other late Greek writers) as in # 1Co 9:7 Paul uses the singular of a preacher's pay # 2Co 11:8 and the plural of the wages of sin # Ro 6:23 = death (death is the diet of sin). 01896 \\Were in expectation\\ (\\prosdok“ntos\\). Genitive absolute of this striking verb already seen in # 1:21 \\Reasoned\\ (\\dialogizomen“n\\). Genitive absolute again. John's preaching about the Messiah and the kingdom of God stirred the people deeply and set them to wondering. \\Whether haply he were\\ \\the Christ\\ (\\mˆpote autos eiˆ ho Christos\\). Optative \\eiˆ\\ in indirect question changed from the indicative in the direct (Robertson, _Grammar_, p. 1031). John wrought no miracles and was not in David's line and yet he moved people so mightily that they began to suspect that he himself (\\autos\\) was the Messiah. The Sanhedrin will one day send a formal committee to ask him this direct question # Joh 1:19 01897 \\He that is mightier than I\\ (\\ho ischuroteros mou\\). Like # Mr 1:7 "the one mightier than I." Ablative case (\\mou\\) of comparison. John would not turn aside for the flattery of the crowd. He was able to take his own measure in comparison with the Messiah and was loyal to him (see my _John the Loyal_). Compare # Lu 3:16 with # Mr 1:7 and # Mt 3:11 for discussion of details. Luke has "fire" here after "baptize with the Holy Ghost" as # Mt 3:11 which see. This bold Messianic picture in the Synoptic Gospels shows that John saw the Messiah's coming as a judgment upon the world like fire and the fan of the thrashing-floor, and with unquenchable fire for the chaff # Lu 3:17; Mt 3:12 But he had the spiritual conception also, the baptism in the Holy Spirit which will characterize the Messiah's Mission and so will far transcend the water baptism which marked the ministry of John. 01898 01899 \\Many other exhortations\\ (\\polla men oun kai hetera\\). Literally, many and different things did John \\evangelize\\, \\euaggelizeto\\, to the people. Luke has given a bare sample of the wonderful messages of the Baptist. Few as his words preserved are they give a definite and powerful conception of his preaching.