02500 \\That he may dip\\ (\\hina bapsˆi\\). First aorist active subjunctive of \\bapt“\\, common verb, to dip. \\In water\\ (\\hudatos\\). Genitive, the specifying case, water and not something else. \\Cool\\ (\\katapsuxˆi\\). First aorist active subjunctive of \\katapsuch“\\, a late Greek compound, to cool off, to make cool. Only here in the N.T. but common in medical books. Note perfective use of \\kata-\\ (down). A small service that will be welcome. \\For I am in anguish\\ (\\hoti\\ \\odun“mai\\). The active has a causative sense to cause intense pain, the middle to torment oneself # Lu 2:48; Ac 20:38 the passive to be translated as here. Common verb, but no other examples in the N.T. 02501 \\Receivedst\\ (\\apelabes\\). Second aorist indicative of \\apolamban“\\, old verb to get back what is promised and in full. See also # Lu 6:34; 18:30; 23:41 \\Evil things\\ (\\ta kaka\\). Not "his," but "the evil things" that came upon him. \\Thou art in anguish\\ (\\odunƒsai\\). Like \\kauchƒsai\\ in # Ro 2:17 They contracted \\-aesai\\ without the loss of \\s\\. Common in the _Koin‚_. 02502 \\Beside all this\\ (\\en pƒsi toutois\\). \\In all these things\\ (or regions). \\Gulf\\ (\\chasma\\). An old word from \\chain“\\, to yawn, our chasm, a gaping opening. Only here in the N.T. \\Is fixed\\ (\\estˆriktai\\). Perfect passive indicative of \\stˆriz“\\, old verb ( See note on "Lu 9:51" ). Permanent chasm. \\May not be able\\ (\\mˆ dun“ntai\\). Present middle subjunctive of \\dunamai\\. The chasm is there on purpose (\\that not\\, \\hop“s mˆ\\) to prevent communication. 02503 \\That you send him\\ (\\hina pempsˆis auton\\). As if he had not had a fair warning and opportunity. The Roman Catholics probably justify prayer to saints from this petition from the Rich Man to Abraham, but both are in Hades (the other world). It is to be observed besides, that Abraham makes no effort to communicate with the five brothers. But heavenly recognition is clearly assumed. Dante has a famous description of his visit to the damned (_Purg_. iii, 114). 02504 \\That he may testify\\ (\\hop“s diamarturˆtai\\). An old verb for solemn and thorough (\\dia-\\) witness. The Rich Man labours under the delusion that his five brothers will believe the testimony of Lazarus as a man from the dead. 02505 \\Let them hear them\\ (\\akousat“san aut“n\\). Even the heathen have the evidence of nature to show the existence of God as Paul argues in Romans so that they are without excuse # Ro 1:20 02506 \\They will repent\\ (\\metanoˆsousin\\). The Rich Man had failed to do this and he now sees that it is the one thing lacking. It is not wealth, not poverty, not alms, not influence, but repentance that is needed. He had thought repentance was for others, not for all. 02507 \\Neither will they be persuaded\\ (\\oud' peisthˆsontai\\). First future passive of \\peith“\\. Gressmann calls attention to the fact that Jesus is saying this in the conclusion of the parable. It is a sharp discouragement against efforts today to communicate with the dead. "Saul was not led to repentance when he saw Samuel at Endor nor were the Pharisees when they saw Lazarus come forth from the tomb. The Pharisees tried to put Lazarus to death and to explain away the resurrection of Jesus" (Plummer). Alford comments on the curious fact that Lazarus was the name of the one who did rise from the dead but whose return from the dead "was the immediate exciting cause of their (Pharisees) crowning act of unbelief." 02508 \\It is impossible\\ (\\anendekton estin\\). See \\ouk endechetai\\ in # 13:33 Alpha privative (\\an-\\) and \\endektos\\, verbal adjective, from \\endechomai\\. The word occurs only in late Greek and only here in the N.T. The meaning is inadmissible, unallowable. \\But that\\ \\occasions of stumbling should come\\ (\\tou ta skandala mˆ elthein\\). This genitive articular infinitive is not easy to explain. In # Ac 10:25 there is another example where the genitive articular infinitive seems to be used as a nominative (Robertson, _Grammar_, p. 1040). The loose Hebrew infinitive construction may have a bearing here, but one may recall that the original infinitives were either locatives (\\-eni\\) or datives (\\-ai\\). \\Ta skandala\\ is simply the accusative of general reference. Literally, the not coming as to occasions of stumbling. For \\skandalon\\ (a trap) See note on "Mt 5:29" See note on "Mt 16:23" It is here only in Luke. The positive form of this saying appears in # Mt 18:7 which see. 02509 \\It were well for him\\ (\\lusitelei aut“i\\). An old word, but only here in the N.T., from \\lusitelˆs\\ and this from \\lu“\\, to pay, and \\ta telˆ\\, the taxes. So it pays the taxes, it returns expenses, it is profitable. Literally here, "It is profitable for him" (dative case, \\aut“i\\). Matthew has \\sumpherei\\ (it is advantageous, bears together for). \\If a millstone were hanged\\ (\\ei lithos mulikos\\ \\perikeitai\\). Literally, "if a millstone is hanged." Present passive indicative from \\perikeimai\\ (to lie or be placed around). It is used as a perfect passive of \\peritithˆmi\\. So it is a first-class condition, determined as fulfilled, not second-class as the English translations imply. \\Mulikos\\ is simply a stone (\\lithos\\), belonging to a mill. Here only in the text of Westcott and Hort, not in # Mr 9:42 which is like # Mt 18:6 \\mulos onikos\\ where the upper millstone is turned by an ass, which see. \\Were thrown\\ (\\erriptai\\). Perfect passive indicative from \\rhipt“\\, old verb. Literally, is thrown or has been thrown or cast or hurled. Mark has \\beblˆtai\\ and Matthew \\katapontisthˆi\\, which see, all three verbs vivid and expressive. Rather than (\\ˆ\\). The comparative is not here expressed before \\ˆ\\ as one would expect. It is implied in \\lusitelei\\. See the same idiom in # Lu 15:7 02510 \\If thy brother sin\\ (\\ean hamartˆi\\). Second aorist (ingressive) subjunctive in condition of third class. 02511 \\Seven times in a day\\ (\\heptakis tˆs hˆmeras\\). Seven times within the day. On another occasion Peter's question # Mt 18:21 brought Christ's answer "seventy times seven" (verse # 22 which see. Seven times during the day would be hard enough for the same offender. 02512 \\Increase\\ (\\prosthes\\). Second aorist active imperative of \\prostithˆmi\\, to add to. Bruce thinks that this sounds much like the stereotyped petition in church prayers. A little reflection will show that they should answer the prayer themselves. 02513 \\If ye have\\ (\\ei echete\\). Condition of the first class, assumed to be true. \\Ye would say\\ (\\elegete an\\). Imperfect active with \\an\\ and so a conclusion (apodosis) of the second class, determined as unfulfilled, a mixed condition therefore. \\Sycamine tree\\ (\\sukamin“i\\). At the present time both the black mulberry (sycamine) and the white mulberry (sycamore) exist in Palestine. Luke alone in the N.T. uses either word, the sycamine here, the sycamore in # 19:4 The distinction is not observed in the LXX, but it is observed in the late Greek medical writers for both trees have medicinal properties. Hence it may be assumed that Luke, as a physician, makes the distinction. Both trees differ from the English sycamore. In # Mt 17:20 we have "mountain" in place of "sycamine tree." \\Be thou rooted\\ \\up\\ (\\ekriz“thˆti\\). First aorist passive imperative as is \\phuteuthˆti\\. \\Would have obeyed\\ (\\hupˆkousen an\\). First aorist active indicative with \\an\\, apodosis of a second-class condition (note aorist tense here, imperfect \\elegete\\). 02514 \\Sit down to meat\\ (\\anapese\\). Recline (for the meal). Literally, fall up (or back). 02515 \\And will not rather say\\ (\\all' ouk erei\\). \\But will not say?\\ \\Ouk\\ in a question expects the affirmative answer. \\Gird thyself\\ (\\periz“samenos\\). Direct middle first aorist participle of \\periz“nnumi\\, to gird around. \\Till I have eaten and drunken\\ (\\he“s\\ \\phag“ kai pi“\\). More exactly, till I eat and drink. The second aorist subjunctives are not future perfects in any sense, simply punctiliar action, effective aorist. \\Thou shalt eat and drink\\ (\\phagesai kai piesai\\). Future middle indicative second person singular, the uncontracted forms \\-esai\\ as often in the _Koin‚_. These futures are from the aorist stems \\ephagon\\ and \\epion\\ without _sigma_. 02516 \\Does he thank?\\ (\\mˆ echei charin;\\). \\Mˆ\\ expects the negative answer. \\Ech“ charin\\, to have gratitude toward one, is an old Greek idiom # 1Ti 1:12; 2Ti 1:3; Heb 12:28 02517 \\Unprofitable\\ (\\achreioi\\). The Syriac Sinaitic omits "unprofitable." The word is common in Greek literature, but in the N.T. only here and # Mt 25:30 where it means "useless" (\\a\\ privative and \\chreios\\ from \\chraomai\\, to use). The slave who only does what he is commanded by his master to do has gained no merit or credit. "In point of fact it is not commands, but demands we have to deal with, arising out of special emergencies" (Bruce). The slavish spirit gains no promotion in business life or in the kingdom of God. 02518 \\Through the midst of Samaria and Galilee\\ (\\dia meson Samarias kai\\ \\Galilaias\\). This is the only instance in the N.T. of \\dia\\ with the accusative in the local sense of "through." Xenophon and Plato use \\dia mesou\\ (genitive). Jesus was going from Ephraim # Joh 11:54 north through the midst of Samaria and Galilee so as to cross over the Jordan near Bethshean and join the Galilean caravan down through Perea to Jerusalem. The Samaritans did not object to people going north away from Jerusalem, but did not like to see them going south towards the city # Lu 9:51-56 02519 \\Which stood afar off\\ (\\hoi anestˆsan porr“then\\). The margin of Westcott and Hort reads simply \\estˆsan\\. The compound read by B means "rose up," but they stood at a distance # Le 13:45 The first healing of a leper # 5:12-16 like this is given by Luke only. 02520 \\Lifted up\\ (\\ˆran\\). First aorist active of the liquid verb \\air“\\. 02521 \\As they went\\ (\\en t“i hupagein autous\\). Favourite Lukan idiom of \\en\\ with articular infinitive as in # 17:11 and often. 02522 02523 \\And he was a Samaritan\\ (\\kai autos ˆn Samareitˆs\\). This touch colours the whole incident. The one man who felt grateful enough to come back and thank Jesus for the blessing was a despised Samaritan. The \\autos\\ has point here. 02524 02525 \\Save this stranger\\ (\\ei mˆ ho allogenˆs\\). The old word was \\allophulos\\ # Ac 10:28 but \\allogenˆs\\ occurs in the LXX, Josephus, and inscriptions. Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 80) gives the inscription from the limestone block from the Temple of Israel in Jerusalem which uses this very word which may have been read by Jesus: \\Let no foreigner enter within the screen and enclosure\\ \\surrounding the sanctuary\\ (\\Mˆthena allogenˆ eisporeuesthai entos\\ \\tou peri to hieron truphaktou kai peribolou\\). 02526 02527 \\With observation\\ (\\meta paratˆse“s\\). Late Greek word from \\paratˆre“\\, to watch closely. Only here in the N.T. Medical writers use it of watching the symptoms of disease. It is used also of close astronomical observations. But close watching of external phenomena will not reveal the signs of the kingdom of God. 02528 \\Within you\\ (\\entos hum“n\\). This is the obvious, and, as I think, the necessary meaning of \\entos\\. The examples cited of the use of \\entos\\ in Xenophon and Plato where \\entos\\ means "among" do not bear that out when investigated. Field (_Ot. Norv_.) "contends that there is no clear instance of \\entos\\ in the sense of among" (Bruce), and rightly so. What Jesus says to the Pharisees is that they, as others, are to look for the kingdom of God within themselves, not in outward displays and supernatural manifestations. It is not a localized display "Here" or "There." It is in this sense that in # Lu 11:20 Jesus spoke of the kingdom of God as "come upon you" (\\ephthasen\\ \\eph' humƒs\\), speaking to Pharisees. The only other instance of \\entos\\ in the N.T. # Mt 23:26 necessarily means "within" ("the inside of the cup"). There is, beside, the use of \\entos\\ meaning "within" in the Oxyrhynchus Papyrus saying of Jesus of the Third Century (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 426) which is interesting: "The kingdom of heaven is within you" (\\entos hum“n\\ as here in # Lu 17:21 02529 02530 \\Go not away nor follow after them\\ (\\mˆ apelthˆte mˆde di“xˆte\\). Westcott and Hort bracket \\apelthˆte mˆde\\. Note aorist subjunctive with \\mˆ\\ in prohibition, ingressive aorist. Do not rush after those who set times and places for the second advent. The Messiah was already present in the first advent (verse # 21 though the Pharisees did not know it. 02531 \\Lighteneth\\ (\\astraptousa\\). An old and common verb, though only here and # 24:4 in the N.T. The second coming will be sudden and universally visible. There are still some poor souls who are waiting in Jerusalem under the delusion that Jesus will come there and nowhere else. 02532 \\But first\\ (\\pr“ton de\\). The second coming will be only after the Cross. 02533 02534 \\They ate, they drank, they married, they were given in marriage\\ (\\ˆsthion, epinon, egamoun, egamizonto\\). Imperfects all of them vividly picturing the life of the time of Noah. But the other tenses are aorists (Noah entered \\eisˆlthen\\, the flood came \\ˆlthen\\, destroyed \\ap“lesen\\). 02535 Note the same sharp contrast between the imperfects here (\\ate\\ \\ˆsthion\\, \\drank\\ \\epinon\\, \\bought\\ \\ˆgorazon\\, \\sold\\ \\ep“loun\\, \\planted\\ \\ephuteuon\\, \\builded\\ \\“ikodomoun\\) and the aorists in verse # 29 (\\went out\\ \\exˆlthen\\, \\rained\\ \\ebrexen\\, \\destroyed\\ \\ap“lesen\\). 02536 02537 \\Is revealed\\ (\\apokaluptetai\\). Prophetic and futuristic present passive indicative. 02538 \\Let him not go down\\ (\\mˆ katabat“\\). Second aorist active imperative of \\katabain“\\ with \\mˆ\\ in a prohibition in the third person singular. The usual idiom here would be \\mˆ\\ and the aorist subjunctive. See # Mr 13:15; Mt 24:17 when these words occur in the great eschatological discussion concerning flight before the destruction of Jerusalem. Here the application is "absolute indifference to all worldly interests as the attitude of readiness for the Son of Man" (Plummer). 02539 \\Remember Lot's wife\\ (\\mnˆmoneuete tˆs gunaikos L“t\\). Here only in the N.T. A pertinent illustration to warn against looking back with yearning after what has been left behind # Ge 19:26 02540 \\Shall preserve it\\ (\\z“ogonˆsei autˆn\\). Or save it alive. Here only in the N.T. except # 1Ti 6:13; Ac 7:19 It is a late word and common in medical writers, to bring forth alive (\\z“os, gen“\\) and here to keep alive. 02541 \\In that night\\ (\\tautˆi tˆi nukti\\). More vivid still, "on this night," when Christ comes. 02542 \\Shall be grinding\\ (\\esontai alˆthousai\\). Periphrastic future active indicative of \\alˆth“\\, an old verb only in the N.T. here and # Mt 24:41 \\Together\\ (\\epi to auto\\). In the same place, near together as in # Ac 2:1 02543 02544 \\The eagles\\ (\\hoi aetoi\\). Or the vultures attracted by the carcass. This proverb is quoted also in # Mt 24:28 See # Job 39:27-30; Heb 1:8; Ho 8:1 Double compound (\\epi-sun-\\) in \\epi-sun-achthˆsontai\\ completes the picture. 02545 \\To the end that\\ (\\pros to dein\\). \\With a view to the being\\ \\necessary\\, \\pros\\ and the articular infinitive. The impersonal verb \\dei\\ here is in the infinitive and has another infinitive loosely connected with it \\proseuchesthai\\, to pray. \\Not to faint\\ (\\mˆ\\ \\enkakein\\). Literally, not to give in to evil (\\en, kake“\\, from \\kakos\\, bad or evil), to turn coward, lose heart, behave badly. A late verb used several times in the N.T. # 2Co 4:1,16, etc.). 02546 Regarded not (\\mˆ entrepomenos\\). Present middle participle of \\entrep“\\, old verb, to turn one on himself, to shame one, to reverence one. This was a "hard-boiled" judge who knew no one as his superior. See note on "Mt 21:37" 02547 \\Came oft\\ (\\ˆrcheto\\). Imperfect tense denotes repetitions, no adverb for "oft" in the Greek. \\Avenge me of\\ (\\ekdikˆson me apo\\). A late verb for doing justice, protecting one from another (note both \\ek\\ and \\apo\\, here). Deissmann (_Light from the Ancient East_, pp. 420ff.) quotes a \\stˆlˆ\\ of the second century B.C. with a prayer for vengeance for a Jewish girl that had been murdered which has this very verb \\ekdike“\\. 02548 \\He would not\\ (\\ouk ˆthelen\\). Imperfect tense of continued refusal. \\Though\\ (\\ei kai\\). Concerning sentence, not \\kai ei\\ (even if). 02549 \\Yet\\ (\\ge\\). Delicate intensive particle of deep feeling as here. \\Because this widow troubleth me\\ (\\dia to parechein moi kopon tˆn\\ \\chˆran tautˆn\\). Literally, because of the furnishing me trouble as to this widow (accusative of general reference with the articular infinitive). \\Lest she wear me out\\ (\\hina mˆ hup“piazˆi\\ \\me\\). Some take it that the judge is actually afraid that the widow may come and assault him, literally beat him under the eye. That idea would be best expressed here by the aorist tense.