04100 \\Going in and going out\\ (\\eisporeumenos kai ekporeuomenos\\). Barnabas and Peter and James opened all the doors for Saul and the fear of the disciples vanished. 04101 \\Preaching boldly\\ (\\parrˆsiazomenos\\). For a while. Evidently Saul did not extend his preaching outside of Jerusalem # Ga 1:22 and in the city preached mainly in the synagogues of the Hellenists (\\pros tous Hellenistas\\) as Stephen had done # Ac 8:9 As a Cilician Jew he knew how to speak to the Hellenists. \\Disputed\\ (\\sunezˆtei\\). Imperfect active of \\sunzˆte“\\, the very verb used in # 6:9 of the disputes with Stephen in these very synagogues in one of which (Cilicia) Saul had probably joined issue with Stephen to his own discomfort. It was intolerable to these Hellenistic Jews now to hear Saul taking the place of Stephen and using the very arguments that Stephen had employed. \\But they went about to kill\\ \\him\\ (\\Hoi de epecheiroun anelein auton\\). Demonstrative \\hoi\\ with \\de\\ and the conative imperfect of \\epicheire“\\, to put the hand to, to try, an old verb used in the N.T. only three times # Lu 1:1; Ac 9:29; 19:3 They offer to Saul the same conclusive answer that he gave to Stephen, death. Paul tells how the Lord Jesus appeared to him at this juncture in a vision in the temple # Ac 22:17-21 with the distinct command to leave Jerusalem and how Paul protested that he was willing to meet the fate of Stephen in whose death he had a shameful part. That is to Saul's credit, but the Lord did not want Saul to be put to death yet. His crown of martyrdom will come later. 04102 \\Knew it\\ (\\epignontes\\). Second aorist active participle of \\epigin“sk“\\, to know fully. The disciples saw it clearly, so they \\conducted\\ (\\katˆgagon\\, effective second aorist active indicative of \\katag“\\). \\Sent forth\\ (\\exapesteilan\\). Double compound (\\ex\\, out, \\apo\\, away or off). Sent him out and off \\to Tarsus\\ (\\eis\\ \\Tarson\\). Silence is preserved by Luke. But it takes little imagination to picture the scene at home when this brilliant young rabbi, the pride of Gamaliel, returns home a preacher of the despised Jesus of Nazareth whose disciples he had so relentlessly persecuted. What will father, mother, sister think of him now? 04103 \\So the church\\ (\\Hˆ men oun ekklˆsia\\). The singular \\ekklˆsia\\ is undoubtedly the true reading here (all the great documents have it so). By this time there were churches scattered over Judea, Galilee, and Samaria # Ga 1:22 but Luke either regards the disciples in Palestine as still members of the one great church in Jerusalem (instance already the work of Philip in Samaria and soon of Peter in Joppa and Caesarea) or he employs the term \\ekklˆsia\\ in a geographical or collective sense covering all of Palestine. The strictly local sense we have seen already in # 8:1,3 (and # Mt 18:17 and the general spiritual sense in # Mt 16:18 But in # Ac 8:3 it is plain that the term is applied to the organization of Jerusalem Christians even when scattered in their homes. The use of \\men oun\\ (so) is Luke's common way of gathering up the connection. The obvious meaning is that the persecution ceased because the persecutor had been converted. The wolf no longer ravined the sheep. It is true also that the effort of Caligula A.D. 39 to set up his image in the temple in Jerusalem for the Jews to worship greatly excited the Jews and gave them troubles of their own (Josephus, _Ant_. XVIII. 8, 2-9). \\Had peace\\ (\\eichen\\ \\eirˆnˆn\\). Imperfect active. Kept on having peace, enjoying peace, because the persecution had ceased. Many of the disciples came back to Jerusalem and the apostles began to make preaching tours out from the city. This idiom (\\ech“ eirˆnˆn\\) occurs again in # Ro 5:1 (\\eirˆnˆn ech“men\\, present active subjunctive) where it has been grievously misunderstood. There it is an exhortation to keep on enjoying the peace with God already made, not to make peace with God which would be \\eirˆnˆn sch“men\\ (ingressive aorist subjunctive). \\Edified\\ (\\oikodomoumenˆ\\). Present passive participle, linear action also. One result of the enjoyment of peace after the persecution was the continued edification (Latin word _aedificatio_ for building up a house), a favourite figure with Paul # 1Co 14; Eph 3 and scattered throughout the N.T., old Greek verb. In # 1Pe 2:5 Peter speaks of "the spiritual house" throughout the five Roman provinces being "built up" (cf. # Mt 16:18 \\In the comfort of the Holy Spirit\\ (\\tˆi paraklˆsei tou hagiou\\ \\pneumatos\\). Either locative (\\in\\) or instrumental case (\\by\\). The Holy Spirit had been promised by Jesus as "another Paraclete" and now this is shown to be true. The only instance in Acts of the use of \\paraklˆsis\\ with the Holy Spirit. The word, of course, means calling to one's side (\\parakale“\\) either for advice or for consolation. \\Was multiplied\\ (\\eplˆthuneto\\). Imperfect middle passive. The multiplication of the disciples kept pace with the peace, the edification, the walking in the fear of the Lord, the comfort of the Holy Spirit. The blood of the martyrs was already becoming the seed of the church. Stephen had not borne his witness in vain. 04104 \\Lydda\\ (\\Ludda\\). In O.T. Lod # 1Ch 8:12 and near Joppa. Later Diospolis. 04105 \\Aenias\\ (\\Ainean\\). Old Greek name and so probably a Hellenistic Jew. He was apparently a disciple already (the saint, verse # 32 Luke the physician notes that he had been bed ridden for eight years. See note on "Ac 5:15" for "bed" (\\krabattou\\) and see note on "Ac 8:7" see note on "Lu 5:18" for "paralyzed" (\\paralelumenos\\, perfect passive participle of \\paralu“\\ with \\ˆn\\, periphrastic past perfect passive). 04106 \\Healeth\\ (\\iƒtai\\). Aoristic present middle indicative, heals here and now. \\Make thy bed\\ (\\str“son seaut“i\\). First aorist (ingressive) active imperative of \\str“nnumi\\ (\\-u“\\). Old word with "bed" (\\krabatton\\) understood as the object. Literally, spread thy bed for thyself (dative case), what others for eight years have done for thee. 04107 \\Sharon\\ (\\Sar“na\\). The Plain of Sharon, not a town. Thirty miles long from Joppa to Caesarea. 04108 \\At Joppa\\ (\\En Ioppˆi\\). The modern Jaffa, the port of Jerusalem # 2Ch 2:16 \\Disciple\\ (\\mathˆtria\\). Feminine form of \\mathˆtˆs\\, a learner from \\manthan“\\, to learn, a late word and only here in the N.T. \\Tabitha\\ (\\Tabeitha\\). Aramaic form of the Hebrew _Tsebi_ and, like the Greek word \\Dorcas\\ (\\Dorkas\\), means Gazelle, "the creature with the beautiful look" (or eyes), from \\derkomai\\. The gazelle was a favourite type for beauty in the orient (Song of Solomon # 2:9,17; 4:5; 7:3 She may have had both the Aramaic and the Greek name, Tabitha Dorcas like John Mark. There is nothing said about a husband and so she was probably unmarried. She is the second woman mentioned by name after Pentecost (Sapphira the other). She did her beautiful deeds by herself. She did not have a Dorcas society. \\Did\\ (\\epoiei\\). Imperfect active, her habit. 04109 \\In an upper chamber\\ (\\en huper“i“i\\). See note on "Ac 1:13" Also in verse # 39 In that house. This service was rendered by the women, though Luke has \\lousantes\\ (masculine plural aorist active participle of \\lou“\\), a general way of saying "they washed." The interment was not hurried as in Jerusalem (Ananias and Sapphira) and the upper room is where the body was usually placed. 04110 \\Delay not\\ (\\mˆ oknˆsˆis\\). Ingressive aorist active subjunctive in prohibition. Direct discourse and not indirect as late MSS. have (aorist active infinitive, \\oknˆsai\\). Possibly the two messengers started before Dorcas was quite dead, though we do not know. Peter had recently healed Aeneas and the disciples may have had faith enough to believe that he could raise the dead by the power of Christ. W. M. Ramsay doubts if Dorcas was really dead, but why see legends in these supernatural events? 04111 \\Stood by him\\ (\\parestˆsan aut“i\\). Second aorist active indicative, intransitive, of \\paristˆmi\\). Vivid picture of this group of widows as they stood around Peter, weeping (\\klaiousai\\) and showing (\\epideiknumenai\\, present middle as belonging to themselves, pointing with pride to) the very inner garments (\\chit“nas\\) and outer garments (\\himatia\\), like the Latin _tunica_ and _toga_, which she made from time to time (\\epoiei\\, imperfect active, repeated action). It was a heart-breaking scene. 04112 \\Put them all forth\\ (\\ekbal“n ex“ pantas\\). Second aorist (effective) active participle of \\ekball“\\, a rather strong word, perhaps with some difficulty. Cf. # Mr 5:40 which incident Peter may have recalled. The words are not genuine in # Lu 8:54 Peter's praying alone reminds one of Elijah # 1Ki 17:20 and the widow's son and Elisha for the Shunammite's son # 2Ki 4:33 \\Tabitha, arise\\ (\\Tabeitha, anastˆthi\\). With sublime faith like \\Taleitha koum\\ of Jesus in # Mr 5:41 \\She sat up\\ (\\anekathisen\\). Effective aorist active indicative of \\anakathiz“\\. Often in medical writers, only here in the N.T. and # Lu 7:15 where Westcott and Hort have in the margin the uncompounded form \\ekathisen\\. Vivid picture. 04113 \\Raised her up\\ (\\anestˆsen autˆn\\). First aorist active indicative, transitive, of \\anistˆmi\\. \\Presented\\ (\\parestˆsen\\). First aorist active indicative, transitive of \\paristˆmi\\ (cf. intransitive second aorist in verse # 39 above). It was a joyful time for Peter, the widows, all the saints, and for Dorcas. 04114 04115 \\Many days\\ (\\hˆmeras hikanas\\). See note on "Ac 9:23" Luke is fond of the phrase and uses it for time, number, size. It might be "ten days, ten months, or ten years" (Page). \\With one\\ \\Simon a tanner\\ (\\para tini Sim“ni bursei\\). The use of \\para\\ is usual for staying with one (by his side). "The more scrupulous Jews regarded such an occupation as unclean, and avoided those who pursued it. The conduct of Peter here shows that he did not carry his prejudices to that extent" (Hackett). One of the rabbis said: "It is impossible for the world to do without tanners; but woe to him who is a tanner." A Jewess could sue for divorce if she discovered that her husband was a tanner. And yet Peter will have scruples on the housetop in the tanner's house about eating food considered unclean. "The lodging with the tanner was a step on the road to eating with a Gentile" (Furneaux). 04116 \\Cornelius\\ (\\Kornˆlios\\). The great Cornelian family of Rome may have had a freedman or descendant who is \\centurion\\ (\\hekaton-tarchˆs\\, leader of a hundred, Latin _centurio_). See note on "Mt 8:5" These Roman centurions always appear in a favourable light in the N.T. # Mt 8:5; Lu 7:2; 23:47; Ac 10:1; 22:25; 27:3 Furneaux notes the contrasts between Joppa, the oldest town in Palestine, and Caesarea, built by Herod; the Galilean fisherman lodging with a tanner and the Roman officer in the seat of governmental authority. \\Of the band called the Italian\\ (\\ek\\ \\speirˆs tˆs kaloumenˆs Italikˆs\\). A legion had ten cohorts or "bands" and sixty centuries. The word \\speirˆs\\ (note genitive in \\-es\\ like the Ionic instead of \\-as\\) is here equal to the Latin _cohors_. In the provinces were stationed cohorts of Italic citizens (volunteers) as an inscription at Carnuntum on the Danube (Ramsay) has shown (epitaph of an officer in the second Italic cohort). Once more Luke has been vindicated. The soldiers could, of course, be Roman citizens who lived in Caesarea. But the Italian cohorts were sent to any part of the empire as needed. The procurator at Caesarea would need a cohort whose loyalty he could trust, for the Jews were restless. 04117 \\Devout\\ (\\eusebˆs\\). Old word from \\eu\\ (well) and \\sebomai\\ (to worship, to reverence), but rare in the N.T. # Ac 10:2,7; 2Pe 2:1 It might refer to a worshipful pagan # Ac 17:23 \\sebasmata\\, objects of worship), but connected with "one that feared God" (\\phoboumenos ton theon\\) Luke describes "a God-fearing proselyte" as in # 10:22,35 This is his usual term for the Gentile seekers after God # 13:16, 26;17:4,17 etc.), who had come into the worship of the synagogue without circumcision, and were not strictly proselytes, though some call such men "proselytes of the gate" (cf. # Ac 13:43 but clearly Cornelius and his family were still regarded as outside the pale of Judaism # 10:28,34; 11:1,8; 15:7 They had seats in the synagogue, but were not Jews. \\Gave much\\ \\alms\\ (\\poi“n eleemosunas pollas\\). Doing many alms (the very phrase in # Mt 6:2 a characteristic mark of Jewish piety and from a Gentile to the Jewish people. \\Prayed\\ (\\deomenos\\). Begging of God. Almsgiving and prayer were two of the cardinal points with the Jews (Jesus adds fasting in his picture of the Pharisee in # Mt 6:1-18 04118 \\Coming in\\ (\\eiselthonta\\). Ingressive second aorist active participle, not present. So punctiliar, "saw come," not "saw coming." So also "say" or "speak," not "saying." Luke repeats the account of this vision to Cornelius twice # 10:30; 11:13 and also the story of the vision to Peter # 10:1-16,28; 11:5 04119 \\Lord\\ (\\kurie\\). Cornelius recognizes the angel of God (verse # 3 as God's messenger. \\Are gone up\\ (\\anebˆsan\\). Timeless second aorist active indicative of \\anabain“\\. Gone up like the smoke of incense in sacrifices. \\For a memorial\\ (\\eis mnˆmosunon\\). Old word from \\mnˆm“n\\. The only other instance in the N.T. is by Jesus about the act of Mary of Bethany # Mt 26:13; Mr 14:9 His prayers and his alms proved his sincerity and won the ear of God. 04120 \\Fetch\\ (\\metapempsai\\). First aorist middle (indirect, for one's self) imperative of \\metapemp“\\, usual voice in ancient Greek with this verb in sense of sending another for one's own sake. Only in Acts in the N.T. See also # 10:22 04121 \\Lodgeth\\ (\\xenizetai\\). Present passive indicative of \\xeniz“\\ old verb from \\xenos\\, a stranger as a guest. So to entertain a guest as here or to surprise by strange acts # Ac 17:20; 1Pe 4:4 \\Whose\\ (\\h“i\\). To whom, dative of possession. \\By the seaside\\ (\\para\\ \\thalassan\\). Along by the sea. Note accusative case. Outside the city walls because a tanner and to secure water for his trade. Some tanneries are by the seashore at Jaffa today. 04122 04123 \\Rehearsed\\ (\\exˆgˆsamenos\\). See note on "Lu 24:35" All the details about the vision. The soldier was "devout" like Cornelius and would protect the two household servants (\\oiket“n\\). 04124 \\On the morrow\\ (\\tˆi epaurion\\). Locative case of article with the compound adverb (\\hˆmerƒi\\ day being understood), the second day after leaving Caesarea, 28 miles from Joppa. The third day (the next morrow, verse # 23 they start back home and the fourth day (on the morrow again, verse # 24 they reach Caesarea. \\As they\\ (\\ekein“n\\). The party of three from Caesarea. Genitive absolute with present participle \\hodoiporount“n\\ (journeying) and \\eggizont“n\\ (drew nigh). \\The\\ \\housetop\\ (\\to d“ma\\). Old word and in Gospels # Lu 3:19 etc.), but only here in Acts. From \\dem“\\, to build, and so any part of the building (hall, dining room, and then roof). The roof was nearly flat with walls around and so was a good place for meditation and prayer and naps. 04125 \\Hungry\\ (\\prospeinos\\) Only instance of the word known, a \\hapax\\ \\legomenon\\. Probably "very hungry" (\\pros\\=besides, in addition). \\Desired\\ (\\ˆthelen\\). Imperfect active. Was longing to eat. It was about twelve o'clock noon and Peter may even have smelt the savory dishes, "while they made ready" (\\paraskeuazont“n\\). "The natural and the supernatural border closely on one another, with no definable limits" (Furneaux). \\He fell into a trance\\ (\\egeneto\\ \\ep' auton ekstasis\\). More exactly, "An ecstasy came upon him," in which trance he passed out of himself (\\ekstasis\\, from \\existˆmi\\) and from which one came to himself # 12:11 Cf. also # 11:5; 22:17 It is thus different from a vision (\\horama\\) as in verse # 3 04126 \\Beholdeth\\ (\\the“rei\\). Vivid historical present and change from past time. \\Opened\\ (\\ane“igmenon\\, perfect passive participle with double reduplication, state of completion). \\Descending\\ (\\katabainon\\). Present active participle describing the process. \\Sheet\\ (\\othonˆn\\). Old word for linen cloth and only here in the N.T. Accusative case in apposition with \\skeuos\\ (vessel). \\Let\\ \\down\\ (\\Kathiemenon\\). Present passive participle of \\Kathiˆmi\\. Old verb, but in the N.T. only here and # Lu 5:19; Ac 9:25 Linear action here picturing the process, "being let down." \\By\\ \\four corners\\ (\\tessarsin archais\\). Instrumental case of \\archˆ\\, beginning. We say "end" or extremity for this use of the word. The picture is the sheet held up by four cords to which the sheet is fastened. # Isa 11:12 had said that Israel would be gathered from the four corners of the earth. Knowling follows Hobart in taking the four corners of the sheet to be a medical phrase for bandage (the end of a bandage). 04127 \\Were\\ (\\hupˆrchen\\). Imperfect of \\huparch“\\ in sense of \\ˆn\\, to exist, be. Fish are not mentioned, perhaps because the sheet had no water, though they were clean and unclean also # Le 11:9; De 14:9 \\All manner of\\ (\\panta\\). Literally, all, but clearly all varieties, not all individuals. Both clean and unclean animals are in the sheet. 04128 04129 \\Not so, Lord\\ (\\Mˆdam“s, kurie\\). The negative \\mˆdam“s\\ calls for the optative \\eiˆ\\ (may it not be) or the imperative \\est“\\ (let it be). It is not \\oudam“s\\, a blunt refusal (I shall not do it). And yet it is more than a mild protest as Page and Furneaux argue. It is a polite refusal with a reason given. Peter recognizes the invitation to slay (\\thuson\\) the unclean animals as from the Lord (\\kurie\\) but declines it three times. \\For I have never eaten\\ \\anything\\ (\\hoti oudepote ephagon pan\\). Second aorist active indicative, I never did anything like this and I shall not do it now. The use of \\pan\\ (everything) with \\oudepote\\ (never) is like the Hebrew (_lo--k“l_) though a like idiom appears in the vernacular _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, p. 752). \\Common and\\ \\unclean\\ (\\koinon kai akatharton\\). \\Koinos\\ from epic \\xunos\\ (\\xun,\\ \\sun\\, together with) originally meant common to several (Latin _communis_) as in # Ac 2:44; 4:32; Tit 1:4; Jude 1:3 The use seen here (also # Mr 7:2,5; Ro 14:14; Heb 10:29; Re 21:27; Ac 10:28; 11:8 like Latin _vulgaris_ is unknown in ancient Greek. Here the idea is made plain by the addition of \\akatharton\\ (unclean), ceremonially unclean, of course. We have the same double use in our word "common." See note on "Mr 7:18" ... and verses following where Mark adds the remarkable participle \\kathariz“n\\ (making all meats clean), evidently from Peter who recalls this vision. Peter had been reared from childhood to make the distinction between clean and unclean food and this new proposal even from the Lord runs against all his previous training. He did not see that some of God's plans for the Jews could be temporary. This symbol of the sheet was to show Peter ultimately that Gentiles could be saved without becoming Jews. At this moment he is in spiritual and intellectual turmoil. 04130 \\Make not thou common\\ (\\su mˆ koinou\\). Note emphatic position of \\su\\ (thou). Do thou stop making common what God cleansed (\\ekatharisen\\). The idiom of \\mˆ\\ with the present active imperative \\koinou\\ means precisely this. Peter had just called "common" what God had invited him to slay and eat. 04131 \\Thrice\\ (\\epitris\\). For three times. Peter remained unconvinced even by the prohibition of God. Here is a striking illustration of obstinacy on the part of one who acknowledges the voice of God to him when the command of the Lord crosses one's preferences and prejudices. There are abundant examples today of precisely this thing. In a real sense Peter was maintaining a pose of piety beyond the will of the Lord. Peter was defiling what God had cleansed. \\Was received up\\ (\\anelˆmphthˆ\\). First aorist passive indicative of \\analamban“\\, to take up. The word used of the Ascension # 1:22 04132 \\Was much perplexed in himself\\ (\\en heaut“i diˆporei\\). Imperfect active of \\diapore“\\, intensive compound (\\dia\\, thoroughly, and \\a\\ privative and \\poros\\, way), to be completely at a loss to know what road to take. Old verb, but in N.T. only in Luke and Acts. Page notes that Luke is singularly fond of verbs compounded with \\dia\\. See note on "Lu 9:7" and # Ac 2:12 When out of the ecstasy he was more puzzled than ever. \\Might be\\ (\\an eiˆ\\). Optative with \\an\\ in indirect question simply retained from the direct (Robertson, _Grammar_, pp. 1021, 1044). See # Ac 17:18 for the direct and # Lu 1:62 for the indirect (\\an theloi\\ both times). It is the conclusion of a fourth class condition. \\Having made inquiry\\ (\\dier“tˆsantes\\). First aorist active participle of \\dier“ta“\\, another compound of \\dia\\, to ask one after another, to ask through, old verb, but only here in the N.T. It took diligent inquiry to find the obscure house of Simon the tanner. \\Stood before the gate\\ (\\epestˆsan epi\\ \\ton pul“na\\). Second aorist active indicative of \\ephistˆmi\\, intransitive. Note repetition of \\epi\\. The messengers stopped right at the folding gates of the passage (\\pul“na\\) which led from the street to the inner court or house. 04133 \\Called\\ (\\ph“nˆsantes\\). In a loud voice that those inside the house might hear. \\Asked\\ (\\epunthanonto\\). Imperfect middle of \\punthanomai\\, old verb to make inquiry especially with an indirect question as here. Kept on inquiring. Westcott and Hort follow B C here and read \\eputhonto\\ (second aorist middle, effective aorist). Either makes sense, though the imperfect is more picturesque. \\Were lodging\\ (\\xenizetai\\). Present middle indicative retained in indirect question. See note on "Ac 10:6" for the verb. 04134 \\Thought\\ (\\dienthumoumenou\\). Genitive absolute of present middle participle of \\dienthumeomai\\, a double compound (\\dia\\ and \\en-\\ with \\thumos\\) and another \\hapax legomenon\\ save in ecclesiastical writers, though \\enthumeomai\\ is common enough and Textus Receptus so reads here. Peter was revolving in his mind, through and through, in and out, to find the meaning of the strange vision. 04135 \\But\\ (\\alla\\). So usually, though it is open to question whether \\alla\\ is adversative here and not rather, "Now then." \\Get thee\\ \\down\\ (\\katabˆthi\\). Second aorist active imperative, at once. \\Go\\ (\\poreuou\\). Present middle imperative, go on. \\Nothing doubting\\ (\\mˆden diakrinomenos\\). Another compound of \\dia\\, old and common verb for a divided mind (\\dia\\ like \\duo\\, two). Note usual negative of the present middle participle, the subjective \\mˆden\\. The notion of wavering # Jas 1:6 is common with this verb in the middle voice. In # Ac 11:12 the aorist active (\\mˆden diakrinanta\\) is used perhaps with the idea of conduct towards others rather than his own internal doubt as here (Page). \\For I\\ (\\hoti eg“\\). The Holy Spirit assumes responsibility for the messengers from Cornelius and thus connects their mission with the vision which was still troubling Peter. Peter had heard his name called by the man (verse # 19 04136 \\Cause\\ (\\aitia\\). Or reason. Common in this sense. See note on "Mt 19:3" 04137 \\Righteous\\ (\\dikaios\\). In the Jewish sense as in # Lu 1:6; 2:25 \\Well reported of\\ (\\marturoumenos\\). Present passive participle as in # 6:3 Cf. the other centurion in # Lu 7:4 \\Nation\\ (\\ethnous\\). Not \\laou\\, for the speakers are Gentiles. \\Was\\ \\warned\\ (\\echrˆmatisthˆ\\). First aorist passive of \\chrˆmatiz“\\, old word for doing business, then consulting an oracle, and here of being divinely (word God not expressed) warned as in # Mt 2:12,22; Lu 2:26; Heb 11:7 Then to be called or receive a name from one's business as in # Ac 11:26; Ro 7:3 04138 \\Lodged them\\ (\\exenisen\\). Active voice here rather than passive as in # 10:6 \\Accompanied him\\ (\\sunˆlthan aut“i\\). Associative instrumental case after verb. The wisdom of having these half dozen Jewish Christians from Joppa with Peter in the house of Cornelius in Caesarea becomes manifest in Jerusalem # 11:12 04139 \\Was waiting\\ (\\ˆn prosdok“n\\). Periphrastic imperfect active, in eager expectation and hope, directing the mind (\\doka“\\) towards (\\pros\\) anything. Old and common verb. \\Near\\ (\\anagkaious\\). Only instance in the N.T. of this sense of \\anagkaios\\ from \\anagkˆ\\, necessity, what one cannot do without, necessary # 1Co 12:22 duty # Ac 13:46 or blood relations as here. The ancient Greek writers combined these two words (\\suggeneis\\, kinsmen, \\anagkaious\\, necessary friends) as here. It was a homogeneous group of Gentiles close to Cornelius and predisposed to hear Peter favourably. 04140 \\That Peter entered\\ (\\tou eiselthein ton Petron\\). This is a difficult construction, for the subject of \\egeneto\\ (it happened) has to be the articular genitive infinitive \\tou eiselthein\\ with the accusative of general reference \\ton Petron\\. Most commentators consider it inexplicable. It is probably an extension of the ordinary articular infinitive under the influence of the Hebrew infinitive construct without regard to the case, regarding it as a fixed case form and so using it as nominative. Precisely this construction of \\tou\\ and the infinitive as the subject of a verb occurs in the LXX # 2Ch 6:7 etc.). See Robertson, _Grammar_, pp. 1067f. for full discussion of this obvious Hebraism. Somewhat similar examples appear in # Ac 20:3; 27:1 But the Codex Bezae avoids this awkward idiom by the genitive absolute (\\proseggizontos tou Petrou\\) and some additional details (one of the servants ran forward and announced that he was come). \\Worshipped him\\ (\\prosekunˆsen\\). "Cornelius was not an idolator and would not have honoured Peter as a god" (Furneaux). The word probably means here reverence like old English usage (Wycliff) and not actual worship, though Peter took it that way (verse # 26 Jesus accepted such worship # Mt 8:2; Lu 5:8 by Peter). 04141 04142 \\As he talked with him\\ (\\sunomil“n aut“i\\). Present active participle of \\sunomile“\\, rare compound and here alone in the N.T., with associative instrumental case. The uncompounded verb is common enough though in the N.T. only in # Lu 24:14 which see and # Ac 20:11; 24:26 \\Findeth\\ (\\heuriskei\\). Vivid historical present indicative active. \\Come together\\ (\\sunelˆluthotas\\). Second perfect active participle of \\sunerchomai\\. It was an expectant group of Gentiles eager for Peter's interpretation of the vision of Cornelius. 04143 \\How that it is an unlawful thing\\ (\\h“s athemiton estin\\). The conjunction \\h“s\\ is sometimes equivalent to \\hoti\\ (that). The old form of \\athemitos\\ was \\athemistos\\ from \\themisto\\ (\\themiz“,\\ \\themis\\, law custom) and \\a\\ privative. In the N.T. only here and # 1Pe 4:3 (Peter both times). But there is no O.T. regulation forbidding such social contact with Gentiles, though the rabbis had added it and had made it binding by custom. There is nothing more binding on the average person than social custom. On coming from the market an orthodox Jew was expected to immerse to avoid defilement (Edersheim, _Jewish Social Life_, pp. 26-28; Taylor's _Sayings of the Jewish Fathers_, pp. 15, 26, 137, second edition). See also # Ac 11:3; Ga 2:12 It is that middle wall of partition between Jew and Gentile # Eph 2:14 which Jesus broke down. \\One of another nation\\ (\\allophul“i\\). Dative case of an old adjective, but only here in the N.T. (\\allos\\, another, \\phulon\\, race). Both Juvenal (_Sat_. XIV. 104, 105) and Tacitus (_History_, V. 5) speak of the Jewish exclusiveness and separation from Gentiles. \\And yet unto\\ (\\kamoi\\). Dative of the emphatic pronoun (note position of prominence) with \\kai\\ (\\crasis\\) meaning here "and yet" or adversative "but" as often with \\kai\\ which is by no means always merely the connective "and" (Robertson, _Grammar_, pp. 1182f.). Now Peter takes back both the adjectives used in his protest to the Lord (verse # 14 "common and unclean." It is a long journey that Peter has made. He here refers to "no one" (\\mˆdena\\), not to "things," but that is great progress. 04144 \\Without gainsaying\\ (\\anantirrhˆt“s\\). \\A\\ privative with compound adverb from \\anti\\ (back, in return, against) and verbal \\rhˆtos\\ (from \\errhˆthˆn\\, to speak). Late and rare and here only in the N.T., but the adjective in # 19:36 Without answering back. That is true after the Holy Spirit expressly told Peter to go with the messengers of Cornelius # 10:19-23 Peter's objections were made to the Lord in the vision which he did not understand. But that vision prepared him for this great step which he had now taken. He had stepped over the line of Jewish custom. \\With what intent\\ (\\tini log“i\\). More exactly, "for what reason" as in Plato, _Gorgias_ 512 C. 04145 \\Four days ago\\ (\\apo tetartˆs hˆmeras\\). From the fourth day, reckoning backwards from this day. \\I was keeping the ninth hour\\ \\of prayer\\ (\\ˆmˆn tˆn enatˆn proseuchomenos\\). Periphrastic middle imperfect and accusative of extension of time (all the ninth hour). 04146 \\Is heard\\ (\\eisˆkousthˆ\\). Sort of timeless first aorist passive indicative as is "are had in remembrance" (\\emnˆsthˆsan\\. See verse # 4 "are gone up for a memorial"). 04147 \\In the house of Simon\\ (\\en oikiƒi Sim“nos\\). See # 9:43 for \\para Sim“ni\\ with same idea. 04148 \\And thou hast well done that thou art come\\ (\\su te kal“s epoiˆsas\\ \\paragenomenos\\). "And thou didst well in coming." A regular formula for expressing thanks as in # Php 4:14; 3Jo 1:6; 2Pe 1:19 The participle completes the idea of \\kal“s poie“\\ neatly. Cornelius commends Peter for his courage in breaking away from Jewish custom and takes no offence at the implied superiority of the Jews over the Gentiles. Cornelius and his circle of kinsmen and close friends are prepared soil for a new era in the history of Christianity. The Samaritans were now nominal Jews and the Ethiopian eunuch was a single case, but here Peter the chief apostle, not Philip the preaching deacon (evangelist), was involved. It was a crisis. Cornelius reveals an open mind for the message of God through Peter. \\Commanded thee\\ (\\prostetagmena soi\\). Perfect passive participle with the dative case (\\soi\\). Cornelius is a military man and he employs a military term (\\prostass“\\, old word to command). He is ready for orders from the Lord. 04149 \\Opened his mouth\\ (\\anoixas to stoma\\). Solemn formula for beginning his address # 8:35; 18:14; Mt 5:2; 13:35 But also good elocution for the speaker. \\I perceive\\ (\\katalambanomai\\). Aoristic present middle of \\katalamban“\\, to take hold of, the middle noting mental action, to lay hold with the mind # Ac 4:13; 10:34; 25:25; Eph 3:18 It had been a difficult thing for Peter to grasp, but now "of a truth" (\\ep' alˆtheias\\) the light has cleared away the fogs. It was not until Peter had crossed the threshold of the house of Cornelius in the new environment and standpoint that he sees this new and great truth. \\Respecter of persons\\ (\\pros“polˆmptˆs\\). This compound occurs only here and in Chrysostom. It is composed of \\pros“pon\\ face or person (\\pros\\ and \\ops\\, before the eye or face) and \\lamban“\\. The abstract form \\pros“polˆmpsia\\ occurs in # Jas 2:1 (also # Ro 2:11; Eph 6:9; Col 3:25 and the verb \\pros“polempte“\\ in # Jas 2:9 The separate phrase (\\lambanein pros“pon\\) occurs in # Lu 20:21; Ga 2:6 The phrase was already in the LXX # De 10:17; 2Ch 19:7; Ps 82:6 Luke has simply combined the two words into one compound one. The idea is to pay regard to one's looks or circumstances rather than to his intrinsic character. The Jews had come to feel that they were the favourites of God and actually sons of the kingdom of heaven because they were descendants of Abraham. John the Baptist rebuked them for this fallacy.