07250 \\Who was foreknown indeed\\ (\\proegn“smenou men\\). Perfect passive participle (in genitive singular agreeing with \\Christou\\) of \\progin“sk“\\, old verb, to know beforehand # Ro 8:29; 2Pe 3:17 See \\progn“sin theou\\ in verse # 2 \\Before the foundation of the world\\ (\\pro katabolˆs kosmou\\). This precise curious phrase occurs in # Joh 17:24 in the Saviour's mouth of his preincarnate state with the Father as here and in # Eph 1:4 We have \\apo katabolˆs kosmou\\ in # Mt 25:34 (\\kosmou\\ omitted in # Mt 13:35 # Lu 11:50; Heb 4:3; 9:26; Re 13:8; 17:8 \\Katabolˆ\\ (from \\kataball“\\) was originally laying the foundation of a house # Heb 6:1 The preincarnate Messiah appears in the counsels of God also in # 1Co 2:7; Col 1:26; Eph 1:9; 3:9-11; Ro 16:25; 1Ti 1:9 \\But was manifested\\ (\\phaner“thentos de\\). First aorist (ingressive) passive participle of \\phanero“\\, referring to the Incarnation in contrast with the preexistence of Christ (cf. # Joh 1:31; 1Jo 3:5,8 \\At the end of the times\\ (\\ep' eschatou t“n chron“n\\). Like \\ep'\\ \\eschatou t“n hˆmer“n\\ # Heb 1:2 The plural \\chronoi\\, doubtless referring to successive periods in human history until the fullness of the time came # Ga 4:4 \\For your sake\\ (\\di' humƒs\\). Proof of God's love, not of their desert or worth # Ac 17:30; Heb 11:39 07251 \\Who through him are believers in God\\ (\\tous di' autou pistous eis\\ \\theon\\). Accusative case in apposition with \\humƒs\\ (you), "the through him (that is Christ as in # 1:8; Ac 3:16 believers (\\pistous\\ correct text of A B) in God." \\Which raised\\ (\\ton egeiranta\\). Accusative singular articular (agreeing with \\theon\\) first aorist active participle of \\egeir“\\ (cf. \\di'\\ \\anastase“s Iˆsou\\ in verse # 3 \\Gave glory to him\\ (\\doxan aut“i donta\\). Second aorist active participle of \\did“mi\\ agreeing also with \\theon\\. See Peter's speech in # Ac 3:13 about God glorifying (\\edoxasen\\) Jesus and also the same idea by Peter in # Ac 2:33-36; 5:31 \\So that your faith and hope might be in God\\ (\\h“ste tˆn pistin\\ \\hum“n kai elpida eis theon\\). \\H“ste\\ with the infinitive (\\einai\\) and the accusative of general reference (\\pistin kai elpida\\) is used in the N.T. as in the _Koin‚_ for either purpose # Mt 10:1 or usually result # Mr 4:37 Hence here result (so that is) is more probable than design. 07252 \\Seeing ye have purified\\ (\\hˆgnikotes\\). Perfect active participle of \\hagniz“\\, old verb from \\hagnos\\ (pure), here with \\psuchas\\ (souls), with \\kardias\\ (hearts) in # Jas 4:8 as in # 1Jo 3:3 of moral cleansing also. See the ceremonial sense of the word as in LXX in # Joh 11:55; Ac 21:24,26; 24:18 \\In your obedience\\ (\\en tˆi hupakoˆi\\). With repetition of the idea in # 1:2,14 (children of obedience). \\To the truth\\ (\\tˆs aletheias\\). Objective genitive with which compare # Joh 17:17,19 about sanctification in the truth and # 2Th 2:12 about believing the truth. There is cleansing power in the truth of God in Christ. \\Unfeigned\\ (\\anupokriton\\). Late and rare double compound, here alone in Peter, but see # Jas 3:17; 2Co 6:6 etc. No other kind of \\philadelphia\\ (brotherly love) is worth having # 1Th 4:9; Heb 13:1; 2Pe 1:7 \\From the heart fervently\\ (\\ek kardias ekten“s\\). Late adverb (in inscriptions, Polybius, LXX). The adjective \\ektenˆs\\ is more common # 1Pe 4:8 07253 \\Having been begotten again\\ (\\anagegennˆmenoi\\). Perfect passive participle of \\anagenna“\\, which see in verse # 2 \\Not of corruptible seed\\ (\\ouk ek sporƒs phthartˆs\\). Ablative with \\ek\\ as the source, for \\phthartos\\ see verse # 18 and \\sporƒs\\ (from \\speir“\\ to sow), old word (sowing, seed) here only in N.T., though \\sporos\\ in # Mr 4:26 etc. For "incorruptible" (\\aphthartou\\) see verse # 4; 3:4 \\Through the word of God\\ (\\dia logou theou\\). See # Jas 1:18 for "by the word of truth," verse # 25 here, and Peter's use of \\logos\\ in # Ac 10:36 It is the gospel message. \\Which liveth and abideth\\ (\\z“ntos kai\\ \\menontos\\). These present active participles (from \\za“\\ and \\men“\\) can be taken with \\theou\\ (God) or with \\logou\\ (word). In verse # 25 \\menei\\ is used with \\rˆma\\ (word). Still in # Da 6:26 both \\men“n\\ and \\z“n\\ are used with \\theos\\. Either construction makes sense here. 07254 # 24,25 Quotation from # Isa 40:6-8 (partly like the LXX, partly like the Hebrew). \\For\\ (\\dioti\\). As in verse # 16 (\\dia\\ and \\hoti\\), "for that." So in # 2:6 See a free use of this imagery about the life of man as grass and a flower in # Jas 1:11 The best MSS. here read \\autˆs\\ (thereof) after \\doxa\\ (glory) rather than \\anthr“pou\\ (of man). \\Withereth\\ (\\exˆranthˆ\\). First aorist (gnomic, timeless) passive indicative of \\xˆrain“\\ (see # Jas 1:11 \\Falleth\\ (\\exepesen\\). Second aorist (gnomic, timeless) active indicative of \\ekpipt“\\ (see # Jas 1:11 In verse # 25 note \\eis humƒs\\ (unto you) like \\eis humƒs\\ in # 1:4 (\\humin\\ dative). 07255 07256 \\Putting away therefore\\ (\\apothemenoi oun\\). Second aorist middle participle of \\apotithˆmi\\, old and common verb, in metaphorical sense either to cleanse defilements # 3:21; Jas 1:21 or to put off clothing # Ro 13:12; Col 3:5; Eph 4:22 Either sense suits here. Therefore (\\oun\\) because of the new birth # 1:23 and the new life demanded. \\Wickedness\\ (\\kakian\\). This old word, from \\kakos\\ (evil), in the ancients meant vice of any kind and note \\pƒsan\\ (all) here. \\Guile\\ (\\dolon\\). Old word (from \\del“\\, to catch with bait), deceit. \\Hypocrisies\\ (\\hupokriseis\\). Singular (\\hupokrisin\\) in the best MSS. See # 1:22 (\\anupokriton\\) and # Mr 7:6 for Christ's denunciation of hypocrites which the disciples did not understand, including Peter # Mt 15:16 \\Envies\\ (\\phthonous\\). Genuine here, not \\phonous\\ (murders), as B has it. For the word see # Mt 27:18 \\Evil speakings\\ (\\katalalias\\). Late word (from \\katalalos\\, defamer, # Ro 1:30 in N.T. only here and # 2Co 12:20 "Backbitings." For verb see # 2:12 07257 \\As newborn babes\\ (\\h“s artigennˆta brephˆ\\). \\Brephos\\, old word, originally unborn child # Lu 1:41-44 then infant # Lu 2:12 here figuratively, like \\nˆpioi\\. \\Artigennˆta\\ is a late and rare compound (Lucian, imperial inscription) from \\arti\\ and \\genna“\\, with evident allusion to \\anagegennˆmenoi\\ in # 1:23 probably meaning that they were recent converts, possibly slight proof that the Epistle written before Romans by Paul (Kuhl). \\Long\\ \\for\\ (\\epipothˆsate\\). First aorist (constative) active imperative of \\epipothe“\\, old verb for intense yearning # Php 2:26 \\The spiritual milk which is without guile\\ (\\to logikon adolon\\ \\gala\\). \\Gala\\ is old word for milk as in # 1Co 9:7 and as metaphor in # 1Co 3:2 \\Adolos\\ is an old compound (here alone in N.T.) adjective (alpha privative and \\dolos\\ deceit), unadulterated milk which, alas, is so hard to get. \\Logikon\\ is an old adjective in \\-ikos\\, from \\logos\\ (reason, speech), in N.T. only here and # Ro 12:1 used here with allusion to \\logou\\ # 1:23 and \\rˆma\\ # 1:25 "the sincere milk of the word" ("the milk belonging to the word," either the milk which is the word or the milk contained in the word, that is Christ). So Bigg holds. But in # Ro 12:1 Paul uses \\logikon\\ in the sense of "rational" or "spiritual," and that idea is possible here as Hort holds. In the Pelagia legend (Usener) we have the phrase \\t“n logik“n probat“n tou Christou\\ (the spiritual or rational sheep of Christ). \\That ye may grow\\ \\thereby\\ (\\hina en aut“i auxˆthˆte\\). Purpose clause with \\hina\\ and the first aorist passive subjunctive of \\auxan“\\, old and common verb to grow. See this same metaphor in # Col 2:19; Eph 4:15 Peter uses the word of God as the food for growth, especially for babes in Christ, not emphasizing the distinction from solid food (\\br“ma\\) made in # 1Co 3:2; Heb 5:13 Salvation (\\s“tˆrian\\) here is final salvation. 07258 \\If ye have tasted\\ (\\ei egeusasthe\\). Condition of first class with \\ei\\ and first aorist middle indicative of \\geu“\\ in figurative sense as in # Heb 6:4 "A taste excites the appetite" (Bengel). \\Gracious\\ (\\chrˆstos\\). Quotation from # Ps 34:8 The Hebrew for the LXX \\chrˆstos\\ is simply _tobh_ (good). Plato used the word for food also, and Peter carries out the metaphor in \\gala\\ (milk) as in # Lu 5:39 07259 \\Unto whom\\ (\\pros hon\\). The Lord, carrying on the imagery and language of the Psalm. \\Coming\\ (\\proserchomenoi\\). Present middle participle masculine plural of \\proserchomai\\ (\\proselthate\\ in the Psalm) agreeing with the subject of \\oikodomeisthe\\. \\A living\\ \\stone\\ (\\lithon z“nta\\). Accusative case in apposition with \\hon\\ (whom, the Lord Christ). There is apparent an intentional contradiction between "living" and "stone." Cf. "living hope" in # 1:3 and "living word" in # 1:23 \\Rejected indeed of men\\ (\\hupo anthr“p“n men apodedokimasmenon\\). Perfect passive participle of \\apodokimaz“\\, old verb to repudiate after test # Lu 9:22 in the accusative case agreeing with \\lithon\\. \\But with God\\ (\\para\\ \\de the“i\\). "By the side of God," as he looks at it, in contrast with the rejection "by men" (\\hupo anthr“p“n\\). \\Elect\\ (\\eklekton\\). From # Isa 28:6 as in \\entimon\\ (precious, for which see # Lu 7:2 rather than \\dokimon\\ (proved) expected after \\apodedokimasmenon\\ as meaning far more in God's sight, "a pre-eminence of position with" (Hort). 07260 \\Ye also as living stones\\ (\\kai autoi h“s lithoi z“ntes\\). Peter applies the metaphor about Christ as the living stone to the readers, "ye yourselves also." \\Are built up a spiritual house\\ (\\oikodomeisthe oikos pneumatikos\\). Present passive indicative second person plural of \\oikodome“\\, the very verb used by Jesus to Peter in # Mt 16:18 (\\oikodomˆs“\\) of building his church on the rock. If the metaphor of a house of living stones seems "violent" (Vincent), it should be remembered that Jesus employed the figure of a house of believers. Peter just carried it a bit farther and Paul uses a temple for believers in one place # 1Co 3:16 and for the kingdom of God in general # Eph 2:22 as does the author of Hebrews # Heb 3:6 This "spiritual house" includes believers in the five Roman provinces of # 1:1 and shows clearly how Peter understood the metaphor of Christ in # Mt 16:18 to be not a local church, but the church general (the kingdom of Christ). \\To be a holy priesthood\\ (\\eis hierateuma hagion\\). Late word (from \\hierateu“\\, to serve as priest, # Lu 1:8 alone in N.T.), in LXX # Ex 19:6 in N.T. only here and verse # 9 either the office of priest (Hort) or an order or body of priests. At any rate, Peter has the same idea of # Rev 1:6 (\\hiereis\\, priests) that all believers are priests # Heb 4:16 and can approach God directly. \\To offer up\\ (\\anenegkai\\). First aorist active infinitive (of purpose here) of \\anapher“\\, the usual word for offering sacrifices # Heb 7:27 Only these are "spiritual" (\\pneumatikas\\) as pictured also in # Heb 13:15 \\Acceptable\\ (\\euprosdektous\\). Late (Plutarch) double compound verbal adjective (\\eu, pros, dechomai\\) as in # 2Co 6:2 07261 \\It is contained\\ (\\periechei\\). Present active (here intransitive, to contain, only N.T. example) of \\periech“\\, old verb, to surround, transitive in # Lu 5:9 to seize (only other N.T. example). The formula with \\periechei\\ is in Josephus (_Ant_. XI. 7). This Scripture (\\en graphˆi\\) is # Isa 28:16 with some changes. Peter had in verse # 4 already quoted \\eklekton\\ and \\entimon\\. Now note \\akrog“niaion\\ (a chief corner stone), a word apparently invented by Isaiah (from \\akros\\, highest, and \\g“niaios\\, Attic word for corner stone). Paul in # Eph 2:20 uses the same word, making Christ the chief corner stone (the only other N.T. example). In Isaiah the metaphor is rather a foundation stone. Peter and Paul make it "the primary foundation stone at the structure" (W. W. Lloyd). \\On him\\ (\\ep' aut“i\\). That is, "on it" (this corner stone, that is, Christ). \\Shall not be\\ \\put to shame\\ (\\ou mˆ kataischunthˆi\\). Strong negatives \\ou mˆ\\ with first aorist passive subjunctive of \\kataischun“\\, old verb, to put to shame # Ro 5:5 07262 \\The preciousness\\ (\\hˆ timˆ\\). Or "the honour." Explanation of \\entimon\\ and \\ou mˆ kataischunthˆi\\ and only true "for you which believe" (\\tois pisteuousin\\ ethical dative of articular present active participle of \\pisteu“\\ to believe). \\But for such as\\ \\disbelieve\\ (\\apistousin de\\). Dative present active participle again of \\apiste“\\, opposite of \\pisteu“\\ # Lu 24:11 \\Was made the head of the corner\\ (\\egenˆthˆ eis kephalˆn g“nias\\). This verse is from # Ps 118:22 with evident allusion to # Isa 28:16 (\\kephalˆn g“nias=akrog“niaion\\). See # Mt 21:42; Mr 12:10; Lu 20:17 where Jesus himself quotes # Ps 118:22 and applies the rejection of the stone by the builders (\\hoi\\ \\oikodomountes\\, the experts) to the Sanhedrin's conduct toward him. Peter quoted it also (and applied it as Jesus had done) in his speech at the Beautiful Gate # Ac 4:11 Here he quotes it again to the same purpose. 07263 \\And\\ (\\kai\\). Peter now quotes # Isa 8:14 and gives a new turn to the previous quotation. To the disbelieving, Christ was indeed "a stone of stumbling (\\lithos\\ \\proskommatos\\) and rock of offence (\\petra skandalou\\)," quoted also by Paul in # Ro 9:32 which see for discussion. \\Proskomma\\ (from \\proskopt“\\, to cut against) is an obstacle against which one strikes by accident, while \\skandalon\\ is a trap set to trip one, but both make one fall. Too much distinction need not be made between \\lithos\\ (a loose stone in the path) and \\petra\\ (a ledge rising out of the ground). \\For they\\ (\\hoi\\). Causal use of the relative pronoun. \\Stumble at the word, being disobedient\\ (\\proskoptousin t“i log“i\\ \\apeithountes\\). Present active indicative of \\proskopt“\\ with dative case, \\log“i\\, and present active participle of \\apeithe“\\ (cf. \\apistousin\\ in # 2:7 as in # 3:1 \\T“i log“i\\ can be construed with \\apeithountes\\ (stumble, being disobedient to the word). \\Whereunto also they were appointed\\ (\\eis\\ \\ho kai etethˆsan\\). First aorist passive indicative of \\tithˆmi\\. See this idiom in # 1Ti 2:7 "Their disobedience is not ordained, the penalty of their disobedience is" (Bigg). They rebelled against God and paid the penalty. 07264 \\But ye\\ (\\humeis de\\). In contrast with the disobedient ones. \\An\\ \\elect race\\ (\\genos eklekton\\). From # Isa 43:20 The blood relation of the spiritual Israel (not the Jewish race) through the new birth # 1:23 \\A royal priesthood\\ (\\basileion hierateuma\\). From # Ex 19:6 (cf. # Re 1:6; 5:10 The official in Christian churches is \\presbuteros=episcopos\\, not \\hiereus\\. We are all \\hiereis\\ (priests). Cf. # 2:5 \\A holy nation\\ (\\ethnos hagion\\). Also from # Ex 19:6 but here applied, not to the national Israel, but to the spiritual Israel of believers (both Jews and Gentiles). \\A people\\ \\for God's own possession\\ (\\laos eis peripoiˆsin\\). The idea here occurs in # Ex 19:5; De 7:6; 14:2; 26:18 where we have \\laos periousios\\ as in # Tit 2:14 (alone in the N.T.), and in # Mal 3:17 we find \\eis peripoiˆsin\\ (for a possession). \\Periousios laos\\ is a people over and above the others and \\peripoiˆsis\\ is a possession in a special sense # Eph 1:14 See Paul's use of \\periepoiˆsato\\ in # Ac 20:28 The old rendering, "a peculiar people," had this idea of possession, for "peculiar" is from _pecus_ (Latin for flock). \\That ye may shew forth\\ (\\hop“s exaggeilˆte\\). Purpose clause with \\hop“s\\, rather than \\hina\\, with the first aorist active subjunctive of \\exaggell“\\, old verb, to tell out, here alone in N.T. \\The\\ \\excellencies\\ (\\tas aretas\\). From # Isa 43:21 Old word for any preeminence (moral, intellectual, military), often for "virtue," but not in that sense in the O.T. or the N.T. The word has the sense of moral worth in # 2Pe 1:3,5; Php 4:8 and the Apocrypha. In Isaiah (here quoted) it means praise and glory to God. So also # Isa 42:12 See # Ac 2:11 \\ta megaleia tou theou\\ (the mighty works of God). \\Darkness\\ (\\skotous\\). Heathenism. \\His marvellous light\\ (\\to thaumaston autou\\ \\ph“s\\). Christianity. For \\thaumaston\\ (from \\thaumaz“\\) see # Mt 21:42 For the change from heathenism to Christianity see # Col 1:12; Eph 5:8-14 07265 \\Which in time past\\ (\\hoi pote\\). "Who once upon a time." \\No people\\ (\\ou laos\\). This phrase from # Hos 2:23 Note use of \\ou\\ (not \\oudeis\\) with \\laos\\ like Hebrew negative. \\Which had not obtained mercy\\ (\\hoi ouk eleˆmenoi\\). Perfect passive articular participle of \\elee“\\ and the emphatic negative \\ou\\, with which compare Paul's use of # Ho 1; 2 in # Ro 9:25 which may have been known to Peter or not. \\But now have obtained\\ \\mercy\\ (\\nun de eleˆthentes\\). Change to first aorist passive participle from "the long antecedent state" to "the single event of conversion which ended it" (Hort). 07266 \\As sojourners and pilgrims\\ (\\h“s paroikous kai parepidˆmous\\). This combination from the LXX # Ge 33:4; Ps 39:13 See # 1:1 for \\parepidˆmos\\ and # 1:17 for \\paroikia\\ and # Eph 2:19 for \\paroikos\\ (only there and here in N.T., Christians whose fatherland is heaven). \\To abstain from\\ (\\apechesthai\\). Present middle (direct) infinitive of \\apech“\\, old verb, to hold back from # 1Th 4:3 In indirect command (to keep on abstaining from) after \\parakal“\\ (I beseech). With the ablative case \\t“n sarkik“n epithumi“n\\, the grosser sins of the flesh (for \\sarkikos\\ see # 1Co 3:3 like the list in # 4:3 \\Which\\ (\\haitines\\). "Which very ones." Like Latin _quippe qui_. \\War\\ \\against the soul\\ (\\strateuontai kata tˆs psuchˆs\\). Present middle indicative of \\strateu“\\, to carry on a campaign # Jas 4:1 See this struggle between the flesh and the spirit vividly pictured by Paul in # Ga 5:16-24 07267 \\Seemly\\ (\\kalˆn\\). Predicate adjective with \\anastrophˆn\\, for which see # 1:15,18 The Gentiles are on the watch for slips in moral conduct by the Christians. \\That\\ (\\hina\\). Final conjunction with \\doxas“sin\\ (they may glorify, first aorist active subjunctive of \\doxaz“\\, the purpose of the Christians about the Gentiles. \\Wherein\\ (\\en h“i\\). "In what thing." \\As evil-doers\\ (\\h“s kakopoi“n\\). As they did and do, old word (from \\kakon\\ and \\poie“\\, # Joh 18:30 in N.T. only here and verse # 14 in correct text. Heathen talk against us (\\katalalousin\\) gleefully. \\By your good works\\ (\\ek t“n kal“n erg“n\\). "Out of (as a result of) your good (beautiful) deeds." \\Which they behold\\ (\\epopteuontes\\). Present active participle of \\epopteu“\\, old verb (from, \\epoptˆs\\, overseer, spectator, # 2Pe 1:16 to be an overseer, to view carefully, in N.T. only here and # 3:2 \\In the day of visitation\\ (\\en hˆmerƒi episkopˆs\\). From # Isa 10:33 Cf. its use in # Lu 19:44 which see for the word \\episkopˆ\\ (from \\episkope“\\, to inspect # Heb 12:15 Clear echo here of # Mt 5:16 07268 \\Be subject to\\ (\\hupotagˆte\\). Second aorist passive imperative second person plural of \\hupotass“\\, to subject to, as in # 3:22 \\Every ordinance of man\\ (\\pasˆi anthr“pinˆi ktisei\\). Dative case of old and common word \\ktisis\\ (from \\ktiz“\\, to create, to found), act of creation # Ro 1:20 a creature or creation # Ro 1:25 all creation # Col 1:15 an institution as here (in Pindar so). For \\anthr“pinos\\ (human) see # Jas 3:7 Peter here approves no special kind of government, but he supports law and order as Paul does # Ro 13:1-8 unless it steps in between God and man # Ac 4:20 \\For the Lord's sake\\ (\\dia ton kurion\\). For Jesus' sake. That is reason enough for the Christian not to be an anarchist # Mt 22:21 The heathen were keen to charge the Christians with any crime after Nero set the fashion. "It should not be forgotten that, in spite of the fine language of the philosophers, the really popular religions in Greece and Rome were forms of devil-worship, intimately blended with magic in all its grades" (Bigg). \\As\\ \\supreme\\ (\\h“s huperechonti\\). Dative singular of present active participle of \\huperech“\\, old verb (intransitive), to stand out above (to have it over), as in # Ro 13:1 It is not the divine right of kings, but the fact of the king as the outstanding ruler. 07269 \\Unto governors\\ (\\hˆgemosin\\). Dative again of \\hˆgem“n\\, a leader (from \\hˆgeomai\\, to lead), old and common word # Mt 10:18 \\As sent by him\\ (\\h“s di' autou pempomenois\\). Present passive participle of \\pemp“\\. \\Di' autou\\ is "by God," as Jesus made plain to Pilate; even Pilate received his authority ultimately "from above" # Joh 18:11 \\For vengeance on evil-doers\\ (\\eis ekdikˆsin kakopoi“n\\). Objective genitive with \\ekdikˆsin\\, for which see # Lu 18:7 \\For praise to them that do well\\ (\\epainon agathopoi“n\\). Objective genitive again, \\agathopoios\\, a late word (Plutarch, Sirach) from \\agathon\\ and \\poie“\\ here only in N.T. Found in a magical papyrus. 07270 \\By well-doing\\ (\\agathopoiountas\\). Present active participle of \\agathopoie“\\, only in LXX and N.T. # Mr 3:4 In accusative case agreeing with \\humas\\ understood, accusative of general reference with \\phimoin\\, present active infinitive (epexegetic infinitive after \\to thelˆma tou theou\\, the will of God), late and rare verb (from \\phimos\\ muzzle), as in # Mt 22:12 \\The ignorance of foolish men\\ (\\tˆn t“n aphron“n anthr“p“n\\ \\agn“sian\\). \\Agn“sia\\ is late and rare word (in the papyri) from alpha privative and \\gn“sis\\ (knowledge), in N.T. only here and # 1Co 15:24 (disgraceful ignorance in both instances). Note alliteration. 07271 \\As free\\ (\\h“s eleutheroi\\). Note nominative again connected with \\hupotagˆte\\ in verse # 13 not with \\phimoin\\ in verse # 14 (a parenthesis in fact). For this ethical sense of \\eleutheros\\ see # Ga 4:26 \\And not using your freedom\\ (\\kai mˆ echontes tˆn eleutherian\\). "And not holding your liberty" (present active participle of \\ech“\\, with usual negative \\mˆ\\ with participle. \\For a cloke of\\ \\wickedness\\ (\\h“s epikalumma tˆs kakias\\). \\Epikalumma\\ (from \\epikalupt“\\ # Ro 4:7 is a rare word (Aristotle, LXX) for veil, here only in N.T. and in figurative sense for pretext to do wickedness under, a thing, alas, that sometimes happens. \\But as bondservants of God\\ (\\all'\\ \\h“s theou douloi\\). Paul's proud title. There is no such thing as absolute freedom (personal freedom), for that is anarchy. Cf. # Ro 6:22 "enslaved to God." 07272 \\Honour all men\\ (\\pantas timˆsate\\). Not with the same honour. Constative use of the aorist imperative. \\Love the brotherhood\\ (\\tˆn adelphotˆta agapƒte\\). Present active imperative of \\agapa“\\, keep on doing it. Note the abstract \\adelphotˆs\\ (from \\adelphos\\, brother) in the collective sense, rare save in ecclesiastical literature, though in I Macc. 12:10; IV Macc. 10:3, and in late papyri. It is a word for all Christians. \\Fear God\\ (\\ton theon\\ \\phobeisthe\\). In both senses of reverence and dread, and keep it up (present middle imperative). \\Honour the king\\ (\\ton basilea\\ \\timƒte\\). Keep that up also. A fine motto in this verse. 07273 \\Servants\\ (\\hoi oiketai\\). Note article with the class as with \\andres\\ # 3:7 though not with \\gunaikes\\ # 3:1 \\Oiketˆs\\, old word from \\oikos\\ (house), means one in the same house with another (Latin _domesticus_), particularly house servants (slaves) in distinction from the general term \\doulos\\ (slave). "Ye domestics." See similar directions to Christian servants (slaves) in # Col 3:22-25; Eph 6:5-7; 1Ti 6:1; Tit 2:9 \\Oiketˆs\\ in N.T. occurs only here, # Lu 16:13; Ac 10:7; Ro 14:4 \\Be in subjection\\ (\\hupotassomenoi\\). Present middle participle of \\hupotass“\\, common late compound to subject oneself to one # Lu 2:51 Either the participle is here used as an imperative (so in # 3:1,7 as in # Ro 12:16 or the imperative \\este\\ has to be supplied (Robertson, _Grammar_, p. 945). \\To your masters\\ (\\tois despotais\\). Dative case of \\despotˆs\\, old word for absolute owner in contrast with \\doulos\\. It is used also of God # Lu 2:29; Ac 4:24,29 and of Christ # 2Pe 2:1; Jude 1:4 \\Kurios\\ has a wider meaning and not necessarily suggesting absolute power. \\To the good and gentle\\ (\\tois agathois kai\\ \\epieikesin\\). Dative case also with the article with class. For \\epieikˆs\\ See note on "Jas 3:17" There were slave-owners (masters) like this as there are housekeepers and employers of workmen today. This is no argument for slavery, but only a sidelight on a condition bad enough at its best. \\To the froward\\ (\\tois skoliois\\). "To the crooked." Old word, also in # Lu 3:5; Ac 2:40; Php 2:15 Unfortunately there were slave-holders as there are employers today, like this group. The test of obedience comes precisely toward this group. 07274 \\For this is acceptable\\ (\\touto gar charis\\). "For this thing (neuter singular \\touto\\, obedience to crooked masters) is grace" (\\charis\\ is feminine, here "thanks" as in # Ro 7:25 "Acceptable" calls for \\euprosdekton\\ # 2:5 which is not the text here. \\If a man endureth griefs\\ (\\ei\\ \\huopherei tis lupas\\). Condition of first class with \\ei\\ and present active indicative of \\hupopher“\\, old verb, to bear up under, in N.T. only here, # 1Co 10:13; 2Ti 3:11 Note plural of \\lupˆ\\ (grief). \\For conscience toward God\\ (\\dia\\ \\suneidˆsin theou\\). Suffering is not a blessing in and of itself, but, if one's duty to God is involved # Ac 4:20 then one can meet it with gladness of heart. \\Theou\\ (God) is objective genitive. For \\suneidˆsis\\ (conscience) See note on "Ac 23:1" See note on "1Co 8:7" It occurs again in # 1Pe 3:16 \\Suffering wrongfully\\ (\\pasch“n adik“s\\). Present active participle of \\pasch“\\ and the common adverb \\adik“s\\, unjustly, here alone in N.T. This is the whole point, made clear already by Jesus in # Mt 5:10-12 where Jesus has also "falsely" (\\pseudomenoi\\). See also # Lu 6:32-34 07275 \\For what glory\\ (\\poion gar kleos\\). Qualitative interrogative (what kind of glory). "What price glory?" \\Kleos\\ is old word from \\kle“\\ (\\kale“\\, to call), report, praise, glory, here only in N.T. \\If ye\\ \\shall take it patiently\\ (\\ei hupomeneite\\). First-class condition with \\ei\\ and future active indicative of \\hupomen“\\, for which see # Jas 1:12 Same condition also in next sentence (\\all' ei\\, etc.). \\When ye\\ \\sin\\ (\\hamartanontes\\). Present active participle of \\hamartan“\\ (continued repetition). \\And are buffeted for it\\ (\\kai\\ \\kolaphizomenoi\\). Present passive participle of \\kolaphiz“\\, late word (from \\kolaphos\\ fist), only in N.T. (cf. # Mt 26:67 and ecclesiastical writers. Repeated action again. No posing as a martyr allowed here. Christians do sometimes deserve persecution, as Jesus implied # Mt 5:10-12 \\When ye do well\\ (\\agathopoiountes\\). Present active participle of \\agathopoie“\\ as in verse # 15 \\And suffer for it\\ (\\kai paschontes\\). Present active participle of \\pasch“\\ (verse # 19 No "for it" in the Greek here or in the previous sentence. \\This\\ \\is acceptable with God\\ (\\touto charis para the“i\\). "This thing (neuter) is thanks (verse # 19 by the side of (\\para\\) God (as God looks at it)." 07276 \\For hereunto were ye called\\ (\\eis touto gar eklˆthˆte\\). First aorist indicative of \\kale“\\, to call. They were called to suffer without flinching (Hort), if need be. \\Because\\ (\\hoti\\). The fact that Christ suffered (\\epathen\\) lifts their suffering to a new plane. \\Leaving you an example\\ (\\humin hupolimpan“n hupogrammon\\). Present active participle of the late Ionic verb \\hupolimpan“\\ (in the papyri) for the common \\hupoleip“\\, to leave behind (under), here only in N.T. \\Hupogrammos\\ is also a late and rare word (from \\hupograph“\\, to write under), a writing-copy for one to imitate, in II Macc. 2:28; Philo, Clement of Rome, here only in N.T. Clement of Alex. (_Strom_. V. 8. 49) uses it of the copy-head at the top of a child's exercise book for the child to imitate, including all the letters of the alphabet. The papyri give many examples of \\hupographˆ\\ and \\hupograph“\\ in the sense of copying a letter. \\That ye should follow his steps\\ (\\hina epakolouthˆsˆte\\ \\tois ichnesin autou\\). Purpose clause with \\hina\\ and first aorist active subjunctive of \\epakolouthe“\\, old verb, to follow closely upon, with the associative-instrumental # 1Ti 5:10,24 or the locative here. \\Ichnos\\ is old word (from \\hik“\\, to go), tracks, footprints, in N.T. only here, # 2Co 12:18; Ro 4:12 Peter does not mean that Christ suffered only as an example # 1:18 but he did leave us his example for our copying # 1Jo 2:6 07277 \\Who did no sin\\ (\\hos hamartian ouk epoiˆsen\\). Quotation from # Isa 53:9 He has already expressed the sinlessness of Christ in # 1:19 The next clause is a combination of # Isa 53:9; Zep 3:13 For "guile" (\\dolos\\) see verse # 1 \\Was found\\ (\\heurethˆ\\). First aorist passive indicative of \\heurisk“\\. Christ's guilelessness stood the test of scrutiny (Vincent), as Peter knew # Mt 26:60; Joh 18:38; 19:4,6 07278 \\When he was reviled\\ (\\loidoroumenos\\). Present passive participle of \\loidore“\\, old verb (from \\loidoros\\, reviler, # 1Co 5:11 as in # Joh 9:28 \\Reviled not again\\ (\\ouk anteloidorei\\). Imperfect active (for repeated incidents) of \\antiloidore“\\, late and rare compound (Plutarch, Lucian, one papyrus example with compound following the simplex verb as here, Moulton and Milligan's _Vocabulary_), here only in N.T. Idiomatic use of \\anti\\ (in turn, return, back). \\Threatened not\\ (\\ouk ˆpeilei\\). Imperfect again (repeated acts) of \\apeile“\\, old compound (from \\apeilˆ\\, threat, # Ac 9:1 in N.T. only here and # Ac 4:17 \\But committed himself\\ (\\paredidou de\\). Imperfect active again (kept on committing himself) of \\paradid“mi\\, to hand over, usually of one to a judge, but here not of another (as the Sanhedrin), but himself (supply \\heauton\\), for Jesus uses this very idea in # Lu 23:46 as he dies. Jesus thus handed himself and his cause over to the Father who judges righteously (\\t“i krinonti dikai“s\\, dative of present active articular participle of \\krin“\\). 07279 \\Who his own self\\ (\\hos autos\\). Intensive pronoun with the relative referring to Christ (note relatives also in verses # 22,23 \\Bare our sins\\ (\\anˆnegken tas hamartias hˆm“n\\). Second aorist active indicative of \\anapher“\\, common verb of bringing sacrifice to the altar. Combination here of # Isa 53:12; De 21:23 Jesus is the perfect sin offering # Heb 9:28 For Christ's body (\\s“ma\\) as the offering see # 1Co 11:24 "Here St. Peter puts the Cross in the place of the altar" (Bigg). \\Upon the tree\\ (\\epi to xulon\\). Not tree here as in # Lu 23:31 originally just wood # 1Co 3:12 then something made of wood, as a gibbet or cross. So used by Peter for the Cross in # Ac 5:30; 10:39 and by Paul in # Ga 3:13 (quoting # De 21:23 \\Having died unto sins\\ (\\tais hamartiais apogenomenoi\\). Second aorist middle participle of \\apoginomai\\, old compound to get away from, with dative (as here) to die to anything, here only in N.T. \\That we might live unto righteousness\\ (\\hina tˆi dikaiosunˆi\\ \\zˆs“men\\). Purpose clause with \\hina\\ and the first aorist active subjunctive of \\za“\\ with the dative (cf. # Ro 6:20 Peter's idea here is like that of Paul in # Ro 6:1-23 especially verses # 2,10 \\By whose stripes ye were healed\\ (\\hou t“i m“l“pi iathˆte\\). From # Isa 53:5 First aorist passive indicative of \\iaomai\\, common verb to heal # Jas 5:16 and the instrumental case of \\m“l“ps\\, rare word (Aristotle, Plutarch) for bruise or bloody wound, here only in N.T. Cf. # 1:18 Writing to slaves who may have received such stripes, Peter's word is effective. 07280 \\For ye were going astray like sheep\\ (\\ˆte gar h“s probata\\ \\plan“menoi\\). Brought from # Isa 53:6 but changed to periphrastic imperfect indicative with \\ˆte\\ and present middle participle of \\plana“\\, to wander away. Recall the words of Jesus in # Lu 15:4-7 \\But are now returned\\ (\\alla epestraphˆte\\). Second aorist passive indicative of \\epistreph“\\, old verb, to turn, to return # Mt 10:13 \\Unto the Shepherd and Bishop of your souls\\ (\\epi ton poimena kai\\ \\episkopon t“n psuch“n hum“n\\). Jesus called himself the Good Shepherd # Joh 10:11 and see also # Heb 13:20 Here alone is Christ called our "Bishop" (overseer). See both ideas combined in # Eze 34:11 Philo calls God \\Episcopos\\. Jesus is also \\Apostolos\\ # Heb 3:1 and he deserves all other titles of dignity that we can give him. 07281 \\In like manner\\ (\\homoi“s\\). Adverb closely connected with \\hupotassomenoi\\, for which see # 2:18 \\Ye wives\\ (\\gunaikes\\). Without article. About wives see also # Col 3:18; Eph 5:22; Tit 2:4 \\To your own husbands\\ (\\tois idiois andrasin\\). \\Idiois\\ occurs also in Ephesians and Titus, but not in Colossians. It strengthens the idea of possession in the article \\tois\\. Wives are not enjoined to be in subjection to the husbands of other women, as some think it fine to be (affinities!) \\Even if any obey not the word\\ (\\kai ei\\ \\tines apeithousin t“i log“i\\). Condition of first class and dative case of \\logos\\ # 1:23,25; 2:8 that is, remain heathen. \\That they be gained\\ (\\hina\\ \\kerdˆthˆsontai\\). Purpose clause with \\hina\\ and first future passive indicative of \\kerdain“\\, old verb, to gain (from \\kerdos\\, gain, interest) as in # Mt 18:15 See the future with \\hina\\ also in # Lu 20:10; Re 3:9 \\Without the word\\ (\\aneu logou\\). Probably here "word from their wives" (Hart), the other sense of \\logos\\ (talk, not technical "word of God"). \\By the behaviour of their wives\\ (\\dia tˆs t“n\\ \\gunaik“n anastrophˆs\\). Won by pious living, not by nagging. Many a wife has had this blessed victory of grace. 07282 \\Beholding\\ (\\epopteusantes\\). First aorist active participle of \\epopteu“\\, for which see # 2:12 See # 2:12 also for \\anastrophˆn\\ manner of life). \\Chaste\\ (\\hagnˆn\\). Pure because "in fear" (\\en phob“i\\), no word in the Greek for "coupled," fear of God, though in # Eph 5:33 fear (reverence for) of the husband is urged. 07283 \\Whose adorning\\ (\\h“n kosmos\\). Genitive plural of the relative referring to \\gunaik“n\\ (wives). \\Kosmos\\ has here its old meaning of ornament (cf. our cosmetics), not the common one of world # Joh 17:5 considered as an orderly whole. _Mundus_ in Latin is used in this double sense (ornament, world). \\Let it be\\ (\\est“\\). Imperative third singular of \\eimi\\. Not the outward adorning of plaiting the hair (\\ouch ho ex“then emplokˆs trich“n\\). The use of \\ouch\\ here rather than \\mˆ\\ (usual negative with the imperative) because of the sharp contrast in verse # 4 (\\all'\\). The old adverb \\ex“then\\ (from without) is in the attributive position like an adjective. \\Emplokˆ\\ is a late word (from \\emplek“\\, to inweave, # 2Ti 2:4; 2Pe 2:20 in Strabo, but often in the papyri for struggle as well as plaiting, here only in N.T. \\Of wearing\\ (\\perithese“s\\). Late and rare word (Galen, Arrian) from \\peritithˆmi\\ # Mt 27:28 to put around, a placing around. Ornaments of gold were worn round the hair as nets and round the finger, arm, or ankle. \\Or of\\ \\putting on\\ (\\enduse“s\\). Old word from \\endu“\\ (to put on), here only in N.T. Peter is not forbidding the wearing of clothes and ornaments by women, but the display of finery by contrast. Cf. # 1Ti 2:9-13; Isa 3:16 07284 \\But the hidden man of the heart\\ (\\all' ho kruptos tˆs kardias\\ \\anthr“pos\\). Here \\anthr“pos\\ is in contrast with \\kosmos\\ just before. See Paul's use of \\anthr“pos\\ for the outer and old, the inner and new man # 2Co 4:16; Ro 7:22; Col 3:9; Eph 3:16; 4:22,24 See also the Jew \\en krupt“i\\ # Ro 2:29 and what Jesus said about God seeing "in secret" # Mt 6:4,6 \\In the incorruptible apparel of a meek and quiet spirit\\ (\\en t“i\\ \\aphthart“i tou hˆsuchiou kai prae“s pneumatos\\). No word in the Greek for "apparel" (\\kosm“i\\). For \\aphthartos\\ see # 1:4,23 For \\praus\\ see # Mt 5:5; 11:29 \\Pneuma\\ (spirit) is here disposition or temper (Bigg), unlike any other use in the N.T. In # 3:18,19; 4:6 it means the whole inner man as opposed to \\sarx\\ or \\s“ma\\, very much as \\psuchˆ\\ is used as opposed to \\s“ma\\. \\Which\\ (\\ho\\). Spirit just mentioned. \\Of great price\\ (\\poluteles\\). Old word (from \\polu\\ and \\telos\\, cost), in N.T. only here, # Mr 14:3; 1Ti 2:9 07285 \\Adorned themselves\\ (\\ekosmoun heautas\\). Imperfect active of customary action, "used to adorn themselves." \\Kosme“\\ is old verb from \\kosmos\\ in the sense in verse # 3 See # Heb 11:11,35 for like tribute to holy women of the O.T. The participle \\hupotassomenai\\ repeats verse # 1 07286 \\As Sarah\\ (\\h“s Sarra\\). \\Obeyed Abraham\\ (\\hupˆkouen t“i Abraam\\). Imperfect active of \\hupakou“\\, "used to obey" (with dative). \\Calling him lord\\ (\\kurion auton kalousa\\). Present active participle of \\kale“\\. See # Gen 18:12 \\Whose children ye now are\\ (\\hˆs egenˆthˆte tekna\\). First aorist passive indicative of \\ginomai\\, "whose children ye became." \\If ye\\ \\do well\\ (\\agathopoiousai\\). Present active feminine plural participle of \\agathopoie“\\ # 2:15 "doing good." \\And are not put in fear by any terror\\ (\\kai mˆ\\ \\phoboumenai mˆdemian ptoˆsin\\). Free quotation from # Pr 3:25 "and not fearing any terror" (cognate accusative of \\ptoˆsis\\, after \\phoboumenai\\, present middle participle, late and rare word from \\ptoe“\\, to terrify, as in # Lu 21:9 here only in N.T.). Perhaps Peter regards Sarah's falsehood as the yielding to a sudden terror (Hart). Hannah could also be named along with Sarah. The women somehow do not organize "daughters of Sarah" societies. 07287 \\Ye husbands likewise\\ (\\hoi andres homoi“s\\). Probably "likewise" here refers to honouring all men # 2:17 not "likewise" of # 3:1 \\Dwell with\\ (\\sunoikountes\\). Present active participle of \\sunoike“\\, old verb for domestic association, here only in N.T. Used as imperative here like the participle in # 2:18; 3:1 \\According to knowledge\\ (\\kata gn“sin\\). "With an intelligent recognition of the nature of the marriage relation" (Vincent). \\Giving honour unto the woman as unto the weaker vessel\\ (\\h“s\\ \\asthenester“i skeuei t“i gunaikei“i aponemontes timˆn\\). Present active participle of \\aponem“\\, old verb, to assign, to portion out (or off), here only in N.T. \\Skeuos\\ is an old and common word for vessel, furniture, utensil # Mt 12:29; 2Ti 2:20 Here both husband and wife are termed vessels or "parts of the furniture of God's house" (Bigg). See Paul's use of \\skeuos\\ for ministers # 2Co 4:7 \\Gunaikei“i\\ here is an adjective (female, feminine) from \\gunˆ\\ (woman, wife). She is termed "the weaker" (\\t“i asthenester“i\\), not for intellectual or moral weakness, but purely for physical reasons, which the husband must recognize with due consideration for marital happiness. \\Joint-heirs of the grace of life\\ (\\sunklˆronomoi charitos z“ˆs\\). Late double compound found in an Ephesian inscription and the papyri, in N.T. only here, # Ro 8:17; Eph 3:6; Heb 11:9 God's gift of life eternal belongs to woman as well as to man. In the eyes of God the wife may be superior to the husband, not merely equal. \\To the end that your prayers be not hindered\\ (\\eis\\ \\to mˆ egkoptesthai tas proseuchas hum“n\\). Purpose clause with \\eis\\ \\to\\ and the present passive infinitive (with negative \\mˆ\\) of \\egkopt“\\, to cut in, to interrupt, late verb (Polybius), as in # Ro 15:22 etc. Very vivid to us now with our telephones and radios when people cut in on us. \\Proseuchas\\ (prayers) is the accusative of general reference. Husbands surely have here cause to consider why their prayers are not answered. 07288 \\Finally\\ (\\to telos\\). Adverbial accusative. Conclusion, not of the Epistle, but only of the addresses to various classes. No verb (\\este\\ imperative, be) here. \\Likeminded\\ (\\homophrones\\). Old compound (\\homos, phrˆn\\), here only in N.T. \\Compassionate\\ (\\sumpatheis\\). Old adjective (\\sun, pasch“\\), in N.T. only here and # Ro 12:15 Our "sympathetic" in original sense. \\Loving as brethren\\ (\\philadelphoi\\). Old compound (\\philos, adelphos\\), here only in N.T. \\Tender-hearted\\ (\\eusplagchnoi\\). Late and rare compound (\\eu\\ and \\splagchnon\\), in Hippocrates, Apocrypha, in N.T. only here and # Eph 4:32 \\Humble minded\\ (\\tapeinophrones\\). Late compound (\\tapeinos, phrˆn\\), in Plutarch, # Pr 29:23 here only in N.T. 07289 \\Not rendering evil for evil\\ (\\mˆ apodidontes kakon anti kakou\\). \\Mˆ\\ and the present active participle of \\apodid“mi\\, to give back. The same phrase in # Ro 12:17 and the same idea in # 1Th 5:15 Peter may have obtained it from Paul or both from # Pr 17:13; 20:22 "an approximation to Christ's repeal of the \\lex talionis\\ # Mt 5:38 which Plato first opposed among the Greeks" (Hart). Common use of \\anti\\ for exchange. \\Reviling for reviling\\ (\\loidorian anti\\ \\loidorias\\). Allusion to # 2:23 (Christ's own example). \\But contrariwise blessing\\ (\\tounantion de\\ \\eulogountes\\). Adverbial accusative and crasis (\\to enantion\\) of the neuter article and the adjective \\enantios\\ (\\en, antios\\, opposite, # Mt 14:24 "on the contrary." For \\eulogountes\\ (present active participle of \\euloge“\\) see # Lu 6:28; Ro 12:14 (imperative \\eulogeite\\). \\For hereunto were ye called\\ (\\hoti eis\\ \\touto eklˆthˆte\\). See # 2:21 for this verb and use of \\eis touto\\ (pointing to the preceding argument). \\That ye should inherit a blessing\\ (\\hina eulogian\\ \\klˆronomˆsˆte\\). Purpose clause with \\hina\\ and the first aorist active subjunctive of \\klˆronome“\\, a plain reference to Esau, who wanted "to inherit the blessing" # Heb 12:17 after he had sold his birthright. Christians are the new Israel (both Gentiles and Jews) and are the spiritual descendants of Isaac # Ga 4:22 07290 \\For\\ (\\gar\\). Reason for the entire exhortation in verses # 8,9 and introducing in verses # 10-12 a quotation from # Ps 34:13-17 with some slight changes. \\Would love life\\ (\\thel“n z“ˆn agapƒin\\). "Wishing to love life." This present life. The LXX expressions are obscure Hebraisms. The LXX has \\agap“n\\ (participle present active of \\agapa“\\, not the infinitive \\agapƒin\\. \\Let him refrain\\ (\\pausat“\\). Third person singular first aorist active imperative of \\pau“\\ to make stop, whereas the LXX has \\pauson\\ (second person singular). \\His tongue\\ (\\tˆn gl“ssan\\). See # Jas 3:1-12 \\That they speak no guile\\ (\\tou mˆ lalˆsai dolon\\). Purpose clause with genitive article \\tou\\ (negative \\mˆ\\) and the first aorist active infinitive of \\lale“\\. But it can also be explained as the ablative case with the redundant negative \\mˆ\\ after a verb of hindering (\\pausat“\\) like # Lu 4:42 See Robertson, _Grammar_, p. 1061. "Let him refrain his lips from speaking guile." 07291 \\Let him turn away\\ (\\ekklinat“\\). First aorist active imperative third person singular of \\ekklin“\\, where the LXX has \\ekklinon\\ (second person singular). Old verb, in N.T. only here, # Ro 3:12; 16:17 Peter adapted the passage all through to his own construction and use. So as to \\poiˆsat“\\ (let him do) for \\poiˆson\\ (do thou), \\zˆtˆsat“\\ (let him seek) for \\zˆtˆson\\ (do thou seek), \\di“xat“\\ (let him pursue) for \\di“xon\\ (do thou pursue), all first aorist active imperatives (of \\poie“, zˆte“, di“k“\\). See # Heb 12:14 for "pursuing peace." If men only did! 07292 \\Upon\\ (\\epi\\). In the case of righteous (\\dikaious\\, in the O.T. sense like \\dikaion Lot\\ in # 2Pe 2:7 for their good, but in the case of men "that do evil" (\\epi\\ \\poiountas kaka\\, "upon men doing evil things") "the face of the Lord" (\\pros“pon kuriou\\) is not for their good, \\epi\\ here approaching "against" in idea. 07293 \\That will harm you\\ (\\ho kak“s“n humas\\). Future active articular participle of \\kako“\\, old verb (from \\kakos\\, bad) as in # Ac 7:6,19 Any real hurt, either that wishes to harm you or that can harm. See the words in # Isa 50:9 \\If ye be\\ (\\ean genˆsthe\\). Rather, "if ye become" (condition of third class with \\ean\\ and second aorist middle subjunctive of \\ginomai\\). \\Zealous of that which is good\\ (\\tou agathou zˆl“tai\\). "Zealots for the good" (objective genitive after \\zˆl“tai\\ (zealots, not zealous), old word from \\zˆlo“\\ # 1Co 12:12 07294 \\But and if ye should suffer\\ (\\all' ei kai paschoite\\). "But if ye should also (or even) suffer." Condition of the fourth class with \\ei\\ and the optative (undetermined with less likelihood), a rare condition in the vernacular _Koin‚_, since the optative was a dying mode. If matters, in spite of the prophetic note of victory in verse # 13 should come to actual suffering "for righteousness' sake" (\\dia\\ \\dikaiosunˆn\\) as in # Mt 5:10 (\\heneken\\, not \\dia\\), then "blessed" (\\makarioi\\, the very word of Jesus there which see, a word meaning "happy," not \\eulogˆtoi\\) "are ye" (not in the Greek). If the conclusion were expressed regularly, it would be \\eiˆte an\\ (ye would be), not \\este\\ (ye are). It is interesting to note the third-class condition in verse # 13 just before the fourth-class one in verse # 14 \\Fear not their fear\\ (\\ton phobon aut“n mˆ phobˆthˆte\\). Prohibition with \\mˆ\\ and the first aorist (ingressive) passive subjunctive of \\phobeomai\\, to fear, and the cognate accusative \\phobon\\ (fear, terror). "Do not fear their threats" (Bigg). Quotation from # Isa 8:12 \\Neither be troubled\\ (\\mˆde taraxthˆte\\). Prohibition with \\mˆde\\ and the first aorist (ingressive) subjunctive of \\tarass“\\, to disturb # Mt 2:6; Joh 12:27 Part of the same quotation. Cf. # 3:6 07295 \\Sanctify\\ (\\hagiasate\\). First aorist active imperative of \\hagiaz“\\. This instead of being afraid. \\Christ as Lord\\ (\\kurion ton\\ \\Christon\\). \\Ton Christon\\, direct object with article and \\kurion\\ predicate accusative (without article). This is the correct text, not \\ton theon\\ of the Textus Receptus. An adaptation to Christ of # Isa 8:13 \\Being ready always\\ (\\hetoimoi aei\\). No participle in the Greek, old adjective # Tit 3:1 \\To give answer\\ (\\pros apologian\\). "For an apology," the old sense of \\apologia\\, an answer back, a defence (not excuse), as in # Ac 22:1 from \\apologeomai\\ to defend (not to apologize). \\A reason\\ \\concerning the hope that is in you\\ (\\logon peri tˆs en humin\\ \\elpidos\\). Original sense of \\logon\\ (accusative of the thing with \\aitounti\\ with \\humƒs\\, accusative of the person) "concerning the in you hope." Ready with a spoken defence of the inward hope. This attitude calls for an intelligent grasp of the hope and skill in presenting it. In Athens every citizen was expected to be able to join in the discussion of state affairs. \\Yet with meekness and\\ \\fear\\ (\\alla meta prautˆtos kai phobou\\). Of God # 2:18; 3:2,4 not of man. 07296 \\Having a good conscience\\ (\\suneidˆsin echontes agathˆn\\). Present active participle of \\ech“\\. See # 2:18 for \\suneidˆsin\\ and # 3:21 for \\suneidˆsis agathˆ\\ again ("a quasi-personification," Hart). \\That they may be put to shame\\ (\\hina kataischunth“sin\\). Purpose clause with \\hina\\ and the first aorist passive subjunctive of \\kataischun“\\, old verb, to put to shame # Lu 13:17; 1Pe 2:6 \\Wherein ye are spoken against\\ (\\en h“i katalaleisthe\\). Present passive indicative of \\katalale“\\, for which see # 2:12 with \\en h“i\\ also. Peter may be recalling (Hart) his own experience at Pentecost when the Jews first scoffed and others were cut to the heart # Ac 2:13,37 \\Who revile\\ (\\hoi epˆreazontes\\). Articular present active participle of \\epˆreaz“\\, old verb (from \\epˆreia\\, spiteful abuse), to insult, in N.T. only here and # Lu 6:28 \\In Christ\\ (\\en Christ“i\\). Paul's common mystical phrase that Peter has three times (here, # 5:10,14 not in John, though the idea is constantly in John. Peter here gives a new turn (cf. # 2:12 to \\anastrophˆ\\ (manner of life). "Constantly the apostle repeats his phrases with new significance and in a new light" (Bigg). 07297 \\Better\\ (\\kreitton\\). Comparative of \\kratus\\ as in # 2Pe 2:21; Heb 1:4 Patient endurance not only silences calumny (verse # 16 is Christlike (verse # 18 but it has a value of its own (verse # 17 \\If the will of God should so will\\ (\\ei theloi to thelˆma tou\\ \\theou\\). Condition of the fourth class again (\\ei--theloi\\) with \\ei\\ and the optative. For a like pleonasm see # Joh 7:17 \\For well-doing than for evil-doing\\ (\\agathopoiountas ˆ\\ \\kakopoiountas\\). Accusative plural agreeing with \\humƒs\\ understood (accusative of general reference with the infinitive \\paschein\\ (to suffer) of the participles from \\agathopoie“\\ (see # 2:15 and \\kakopoie“\\ # Mr 3:4 and see # 1Pe 2:14 for \\kakopoios\\). 07298 \\Because Christ also died\\ (\\hoti kai Christos apethanen\\). So the best MSS.; later ones \\epathen\\ (suffered). The example of Christ should stir us to patient endurance. \\For sins\\ (\\peri hamarti“n\\). "Concerning sins" (not his, but ours, # 1:18 \\Peri\\ (around, concerning) with \\hamartias\\ in the regular phrase for the sin offering # Le 5:7; 6:30 though \\huper hamartias\\ does occur # Eze 43:25 So in the N.T. we find both \\peri hamarti“n\\ # Heb 5:3 and \\huper hamarti“n\\ # Heb 5:1 \\Once\\ (\\hapax\\). Once for all # Heb 9:28 not once upon a time (\\pote\\). \\The righteous for the unrighteous\\ (\\dikaios huper adik“n\\). Literally, "just for unjust" (no articles). See # 1Pe 2:19 for the sinlessness of Christ as the one perfect offering for sin. This is what gives Christ's blood value. He has no sin himself. Some men today fail to perceive this point. \\That he\\ \\might bring us to God\\ (\\hina hˆmƒs prosagagˆi t“i the“i\\). Purpose clause with \\hina\\, with second aorist active subjunctive of \\prosag“\\ and the dative case \\t“i the“i\\. The MSS. vary between \\hˆmƒs\\ (us) and \\humƒs\\ (you). The verb \\prosag“\\ means to lead or bring to # Mt 18:24 to approach God (cf. \\prosag“gˆn\\ in # Eph 2:18 to present us to God on the basis of his atoning death for us, which has opened the way # Ro 3:25; Heb 10:19 ) \\Being put to death in the flesh\\ (\\thanat“theis men sarki\\). First aorist passive participle of \\thanato“\\, old verb (from \\thanatos\\ death), to put to death. \\Sarki\\ is locative case of \\sarx\\. \\But\\ \\quickened in the spirit\\ (\\z“opoiˆtheis de pneumati\\). First aorist passive participle of \\z“opoie“\\ rare (Aristotle) verb (from \\z“opoios\\ making alive), to make alive. The participles are not antecedent to \\apethanen\\, but simultaneous with it. There is no such construction as the participle of subsequent action. The spirit of Christ did not die when his flesh did, but "was endued with new and greater powers of life" (Thayer). See # 1Co 15:22 for the use of the verb for the resurrection of the body. But the use of the word \\pneumati\\ (locative case) in contrast with \\sarki\\ starts Peter's mind off in a long comparison by way of illustration that runs from verses # 19-22 The following verses have caused more controversy than anything in the Epistle. 07299 \\In which also\\ (\\en h“i kai\\). That is, in spirit (relative referring to \\pneumati\\). But, a number of modern scholars have followed Griesbach's conjecture that the original text was either \\N“e kai\\ (Noah also), or \\En“ch kai\\ (Enoch also), or \\en h“i kai\\ \\En“ch\\ (in which Enoch also) which an early scribe misunderstood or omitted \\En“ch kai\\ in copying (\\homoioteleuton\\). It is allowed in Stier and Theile's _Polyglott_. It is advocated by J. Cramer in 1891, by J. Rendel Harris in _The Expositor_ (1901), and _Sidelights on N.T. Research_ (p. 208), by Nestle in 1902, by Moffatt's New Translation of the New Testament. Windisch rejects it as inconsistent with the context. There is no manuscript for the conjecture, though it would relieve the difficulty greatly. Luther admits that he does not know what Peter means. Bigg has no doubt that the event recorded took place between Christ's death and his resurrection and holds that Peter is alluding to Christ's _Descensus ad Inferos_ in # Ac 2:27 (with which he compares # Mt 27:52; Lu 23:34; Eph 4:9 With this Windisch agrees. But Wohlenberg holds that Peter means that Christ in his preexistent state preached to those who rejected the preaching of Noah who are now in prison. Augustine held that Christ was in Noah when he preached. Bigg argues strongly that Christ during the time between his death and resurrection preached to those who once heard Noah (but are now in prison) and offered them another chance and not mere condemnation. If so, why did Jesus confine his preaching to this one group? So the theories run on about this passage. One can only say that it is a slim hope for those who neglect or reject Christ in this life to gamble with a possible second chance after death which rests on very precarious exegesis of a most difficult passage in Peter's Epistle. Accepting the text as we have, what can we make of it? \\He went and preached\\ (\\poreutheis ekˆruxen\\). First aorist passive (deponent) participle of \\poreuomai\\ and first aorist active indicative of \\kˆruss“\\, the verb commonly used of the preaching of Jesus. Naturally the words mean personal action by Christ "in spirit" as illustration of his "quickening" (verse # 18 whether done before his death or afterwards. It is interesting to observe that, just as the relative \\en h“i\\ here tells something suggested by the word \\pneumati\\ (in spirit) just before, so in verse # 21 the relative \\ho\\ (which) tells another illustration of the words \\di' hudatos\\ (by water) just before. Peter jumps from the flood in Noah's time to baptism in Peter's time, just as he jumped backwards from Christ's time to Noah's time. He easily goes off at a word. What does he mean here by the story that illustrates Christ's quickening in spirit? \\Unto the spirits in prison\\ (\\tois\\ \\en phulakˆi pneumasin\\). The language is plain enough except that it does not make it clear whether Jesus did the preaching to spirits in prison at the time or to people whose spirits are now in prison, the point of doubt already discussed. The metaphorical use of \\en phulakˆi\\ can be illustrated by # 2Pe 2:4; Jude 1:6; Re 20:7 (the final abode of the lost). See # Heb 12:23 for the use of \\pneumata\\ for disembodied spirits.