Ŀ Internationalising Pegasus Mail v2.3 (R4). PMail 2.3 (R4) provides some facilities for sites to perform limited language customizations. The two main areas which can be changed are PostScript printing of high-bit characters, and the SMTP translation table PMail uses when sending high-bit characters via the Charon SMTP gateway. Both alterations are performed using by compiling a source text file to PMALTEXT.DAT, which is then placed in the same directory as PMail.exe. The program used to compile the substituted data is TCOM.EXE, Pegasus Mail's help file compiler, a distant ancestor of another of my programs, David's Readme Compiler. 1: PostScript PMail 2.3 (R4) has been modified to print the high bit characters in the standard IBM character set on PostScript printers. The mapping PMail uses only works for the standard code page - if you use a different code page on your system, you'll need to override the built-in header and prep files. Examine the file PMALTEXT.SRC supplied in this archive. It consists of textual sections separated by lines starting with two percentage signs (%%). The file as supplied has three sections, which perform the following tasks: * Section 1 overrides the built-it SMTP translation table. * Section 2 overrides the PostScript Banner Page PMail prints * Section 3 overrides the basic PMail PostScript Prep, which defines the character mappings for high bit characters. It's not the business of this document to teach you how to program in PostScript: if you don't feel you know enough PostScript to modify the Banner and Header sections, then either find someone who does know enough, or else leave it alone. Replacing the PostScript Headers is an all-or-nothing job. If you want to modify section 3, then you must leave section 2 in place, since PMail uses a straight numeric index into the file to find each item. If, however, you only want to modify the SMTP table, then the items after it in the file can be omitted if you wish. Since the sample file is actually the default items from PMail itself, you can safely leave any of the sections in place. Embedded in the PostScript sections are several suspicious-looking characters - most notably a delete character /bot { 54 } bind def /top {  } bind def an ASCII vertical bar character ptsize /|-PC F and a number of combination characters starting with a tilde (~u) show 240 504 moveto (~d) show 240 468 moveto (~f) show DO NOT ALTER OR DELETE THESE PLACEHOLDERS!!! They are substituted at runtime by Pegasus Mail. 2: Altering PMail's SMTP translation table. Because SMTP is a 7-bit protocol, characters with high bits set cannot be sent in SMTP messages. PMail attempts to translate high bit characters to a close equivalent using only 7-bit ASCII. As an example a u-umlaut '' is actually sent as 'ue' in the message. Because the built-in SMTP table only works with the standard PC code page, you may need to alter it if you use a different page. To modify the SMTP table, use the sample table in PMALTEXT.SRC. * Locate the character you want to remap * IMMEDIATELY after it, enter up to 9 characters you want PMail to print in its place, followed by at least one space character. PMail does a machine search through the array of characters for the one it needs to translate: if it doesn't find it, it prints a space, otherwise it prints the characters immediately following it until it hits a space. Because the table is stored in memory once loaded, you should keep the number of space delimiters to a minimum. Compiling PMALTEXT.DAT To produce PMALTEXT.DAT from your source file, enter this command: TCOM PMALTEXT.SRC FOO PMALTEXT.DAT You MUST NOT alter the delimiter lines in the file in any way - the lines beginning with %%. -- David Harris -- 7 Sep '92.